【原文】
凡與敵戰,其將愚而不知變,可誘之以利。彼貪利而不知害,可設兵以擊之,其軍可敗。法曰︰利而誘之。
春秋楚伐絞ヾ,莫敖屈ゝ瑕曰︰“絞小而輕,輕則寡謀。請無捍采樵者ゞ以誘之。”從之。絞獲三十人。明日,絞人爭出,驅楚徒于山中。楚人坐其北門,而伏山下,大敗之。
【注釋】
ヾ絞︰春秋時諸侯國之一,位于今湖北省鄖縣西北。
ゝ莫敖︰春秋時楚國官名。
ゞ無捍采樵者︰不設保衛的砍柴人。古代行軍作戰,必設采樵(砍柴)役徒,采樵時必派兵卒保衛。屈瑕提出的“請無捍采樵者”,是用不設保衛的采樵者引敵人上當的誘兵之計。
【譯文】
與敵人作戰,如果敵人的將帥愚蠢而不懂權變,就可以用小利引誘他。他們貪利而不知其中的危害,就可以設下伏兵襲擊他們,敵人就能被打敗。兵法說︰敵人貪利,就用小利引誘他。
春秋時,楚國討代絞國,楚國的莫敖屈瑕建議說︰“絞國小而且做事輕率,輕率就缺少謀略。請派不設保衛的采樵人去引誘他們。”楚王采納了屈瑕的這一建議。絞國俘獲了30 名采樵人。第二天,絞國人爭相出城,滿山遍野追捕楚國采樵役徒。楚軍則守住絞的北門,大軍又埋伏在山下,大敗絞軍。
