郑风 国风•丰

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    子之丰兮①,俟我乎巷兮②。悔予不送兮③。

    子之昌兮④,俟我乎堂兮。悔予不将兮⑤。

    衣锦褧衣⑥,裳锦褧裳。叔兮伯兮⑦,驾予与行⑧。

    裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归⑨。

    【注释】

    ①丰:丰满,标致。

    ②俟(sì 四):等候。

    ③送:从行。致女曰送,亲迎曰逆。

    ④昌:健壮,棒。

    ⑤将:同行,或曰出嫁时的迎送。

    ⑥锦:锦衣,翟衣。褧(jiǒng 窘):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

    ⑦叔、伯:此指迎亲之人。

    ⑧行(háng 航):往。

    ⑨归:回。一说指女子出嫁。

    【译文】

    你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊!

    你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊!

    身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来啊,驾车接我把路赶。

    外批薄薄沙罩衫,身穿锦缎嫁衣裳。叔呀伯呀快快来啊,驾车接我去你家。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。