先帝創業未半而中道崩殂<1>,今天下三分,益州疲弊<2>,此誠危急存亡之秋也<3>。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇<4>,欲報之于陛下也<5>。誠宜開張聖听<6>,以光先帝遺德,恢弘志士之氣<7>;不宜妄自菲薄<8>,引喻失義,以塞忠諫之路也<9>。
宮中府中<10>,俱為一體,陟罰臧否<11>,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者<12>,宜付有司論其刑賞<13>,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費 、董允等<14>,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小<15>,悉以咨之<16>,然後施行,必能裨補闕漏<17>,有所廣益。
將軍向寵<18>,性行淑均<19>,曉暢軍事,試用于昔日<20>,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督<21>。愚以為營中之事,事無大小 ,悉以咨之,必能使行陣和睦<22>,優劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也<23>;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也<24>。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也<23>。侍中、尚書、長史、參軍<25>,此悉貞良死節之臣<26>,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽<27>,苟全性命于亂世,不求聞達于諸侯<28>。先帝不以臣卑鄙<29>,猥自枉屈<30>,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事。由是感激,遂許先帝以驅馳<31>。後值傾覆<32>,受任于敗軍之際,奉命于危難之間<33>,爾來二十有一年矣!
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也<34>。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明<35>;故五月渡瀘<36>,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原;庶竭駑鈍<37>,攘除奸凶<38>,興復漢室,還于舊都<39>。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也<40>。至于斟酌損益,進盡忠言<41>,則攸之、 、允之任也。
願陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈<42>。若無興德之言,則責攸之、 、允等之慢<43>,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所言。
注釋︰
(1)先帝︰指劉備。
創︰開創,創立。
業︰統一中國的大業。
(2)中道︰猶言半路。
崩殂(c )︰死。崩,古時指皇帝死亡。殂,死亡。
(3)今︰現在。
益州疲弊︰指蜀漢國力薄弱,處境艱難。
益州,今四川省一帶,這里指蜀漢政權。
疲弊,人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。
三分︰天下分為孫權,曹操,劉備三大勢力。
(4)此︰這。
誠︰的確,實在。
之︰的。
秋︰這里是“時”的意思
(5)然︰然而。
侍,侍奉。
衛,護衛。
懈︰松懈,懈怠。
于︰在。
內︰皇宮中。
(6)忘身︰舍身忘死。
(7)蓋︰大概,原來是。
追︰追念。
殊遇︰優待,厚遇。
(8)誠︰的確,確實。
宜,應該。
開張聖听︰擴大聖明的听聞,意思是要後主廣泛地听取別人的意見。
開張,擴大。
(9)光︰發揚光大。
遺德︰留下的美德。
(10)恢弘︰發揚擴大,用作動詞。
恢,大。
弘,大,寬。這里是動詞,也做“恢宏”。
(11)妄自菲薄︰隨便看輕自己。
妄,過分。
菲薄,小看,輕視。
氣,志氣。
之,的。
(12)引喻失義︰講話不恰當。
引喻,稱引、譬喻。
喻:比如。
義:適宜、恰當。
以,以至,從而。
塞,阻塞。
諫,勸諫。
俱,通“具”全,都。
(13)宮︰指皇宮。
府︰指朝廷。
(14)陟(zh )︰提升。
罰︰懲罰。
臧(z ng)︰好。
否(p )︰壞。
臧否(p )︰善惡,這里用作動詞,意思是評論人物好壞。
(16)作奸犯科︰做奸邪事情,觸犯科條法令。
作奸,做了奸邪的事情。
科,科條,法令。
及,以及。
為,做。
(17)有司,職有專司,就是專門管理某種事情的官。
刑,罰。
(18)昭︰顯示,表明。
平︰公平,
明︰嚴明。
理︰治理。
(19)偏私︰偏袒,有私心。
(20)內外異法︰宮內和朝廷刑賞之法不同。
內外︰指宮內和朝廷。
異法︰刑賞之法不同。
(22)志︰志向,
慮︰思想,心思。
忠純︰忠誠純正。
(23)簡︰挑選。
拔︰選拔
遺(w i)︰給予。
(24)悉以咨之︰都拿來跟他們商量。
悉︰全部。
咨,詢問,征求意見。
之,指郭攸之等人。
(25)必能裨補闕漏︰一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
裨(b )︰補。闕:通“缺” 缺點,疏漏.
(26)有所廣益︰收到最多的好處。
廣益︰增益。
益,好處。
(28)性行(x ng)淑均︰性情品德善良端正。
淑,善良。
均,公平。
(29)曉暢︰精通。
試用︰任用。
(31)督︰武職,向寵曾為中部督。
(32)營︰軍營、軍隊。
(33)行(h ng)陳︰指部隊。陳,“陣”的古字。
(34)優劣得所︰好的差的各得其所。
(36傾頹︰傾覆衰敗。
(37)痛恨︰痛惜,遺憾
(39)死節︰為國而死的氣節,能夠以死報國。
(40)隆︰興盛。
計日︰計算著天數,指時日不遠。
(41)布衣︰平民百姓。
(42)躬︰親自。
耕︰耕種。
苟︰苟且。
全︰保全。
(43)聞達︰顯達揚名。
(44)卑鄙︰地位、身份低微,見識短淺。
卑,身份低下。
鄙,地處偏遠。與今義不同。
(45)猥(w i)︰辱,這里有降低身份的意思。
枉屈︰枉駕屈就。
(46) 顧,拜訪。
(47)感激:有所感而情緒激動。(甦教)
許︰答應。
驅馳︰奔走效勞。
(51)夙夜憂嘆︰早晚憂愁嘆息。
夙,清晨。
(53)不毛︰不長草的地方,比喻地方偏遠。
(54)獎率︰激勵率領,獎勵統帥。
(55)駑(n )鈍︰比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
駑 ,劣馬,走不快的馬。
鈍,刀刃不鋒利。
(56)攘(r ng)除︰排除,鏟除。
奸凶︰奸邪凶惡的敵人。
(57)舊都︰指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
(58)斟酌︰商討,考慮。
損益:增減,興革。
斟酌損益︰斟酌情理,有所興革。
(59)托臣以討賊興復之效︰把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。
托,委托。
效,重任。
(60)不效則治臣之罪︰沒有成效就治我的罪。
效,有成效。
(61)慢︰怠慢,疏忽。
(62)彰︰表明,顯揚。
咎︰過失。
(63)咨諏(z u)善道︰征求好的建議。
諏(z u),詢問。
(64)察納︰考察采納。
(65)雅言︰好的言論。
(66)深追;深切地追念。遺詔︰皇帝在臨終時所發的詔令。
(67)涕零,落淚。零︰流(眼淚)
(68)先帝遺詔︰劉備給後主的遺詔,見《三國志•蜀志•先主傳》,詔中說︰“勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。”
譯文︰
先帝開創大業還沒有完成一半就中途去世了。現在天下分為三部分,益州人力疲憊民生凋敝,這實在是形勢危急、存亡難料的關鍵時刻啊。然而侍奉守衛的大臣們在宮廷里毫不懈怠;忠誠有志的將士們在疆場上舍身忘死地戰斗的原因,是他們追念先帝對他們的厚遇,想要報答給陛下您。陛下實在應該擴大聖明的听聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,發揚擴大有志之士的勇氣,不應該隨便看輕自己,說話不恰當,以至于堵塞了忠臣勸諫的道路。
宮中、朝廷中,都是一個整體,獎懲功過、好壞,不應該因在宮中或在府中而異。如果有做奸邪事情,犯科條法令或者盡忠心做善事的人,應該交給主管的官判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮中和朝廷刑賞之法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費 、董允等,這都是些善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝把他們選拔來給予(輔佐)陛下。我認為宮內的事情,無論事大事小,都應當拿來問問他們,然後施行。一定能夠彌補缺點和疏漏之處,有很大好處。
將軍向寵,性情品德善良平正,通曉軍事,過去任用過他,先帝稱贊說他能干,所以大家商議推舉他為中部督。我認為軍營里的事情,都拿去問問他,一定能夠使軍隊團結和睦,好的壞的各得其所。
親近賢臣,遠離小人,這是先漢興盛的原因;親近小人,遠離賢臣,這是後漢所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我談論起這些事,沒有一次不對桓帝、靈帝的昏庸誤國表示慨嘆和痛心遺憾的。侍中,尚書,長史,參軍,這些都是堅貞可靠,能以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢室的興盛,就可以計算日子等待了。
我本是個平民,在南陽親自耕種,在亂世中苟且保全性命,不求在諸侯中揚名顯貴。先帝不認為我身份低微,見識短淺,降低身份,委屈自己,三次到草廬來拜訪我,拿當時的大事詢問我,因此我深為感慨和奮激,于是答應為先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在兵敗的時候接受重任,在危難的時候奉命出使東吳,那時以來已經有二十一年了。
先帝深知我做事嚴謹慎重,因此在臨終的時候把國家大事囑托給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,害怕托付沒有成效,以至于損傷了先帝知人之明。因此我五月率兵南渡瀘水,深入到人煙稀少的地方。如今南方已經平定,兵器裝備已經充足,應當獎賞率領三軍,北伐平定中原,希望竭盡我平庸的才能,鏟除奸邪凶惡的敵人,復興漢朝王室,回到以前的都城。這是我用來報答先帝,忠于陛下職責本分的事情。至于處理事情斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠言,就是郭攸之、費 、董允的任務了。
希望陛下把討伐奸臣,興復漢室的任務交給我,如果不能完成,就治我的罪,用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有發揚聖德的忠言,那就責備郭攸之、費 、董允等人的怠慢,用來揭示他們的過失。陛下也應該自行謀劃,詢問治國的好道理,察明采納正確的言論,深深地追念先帝的遺願,我就受恩、感激不盡了。
現在我要出征遠離陛下,面對著表文眼淚滴落,(激動地)不知道說了什麼。
賞析︰
表︰古代文體的一種,專為臣下對君王進行陳述求請時使用,類似的還有“章”、“奏”、“議”等。本文表達了作者審慎勤懇、以伐魏興漢為己任的忠貞之志和誨誡後主不忘先帝遺願的孜孜之意,情感真摯,文筆酣暢,是古代散文中的杰出作品。
《前出師表》寫于蜀漢建興五年(227)諸葛亮第一次出師伐魏之前。其時蜀漢已從亭(今湖北宜都)戰役的慘敗中初步恢復過來,既與吳國通好,又穩定了自己的戰略後方,伐魏時機臻于成熟。在這篇表文中,諸葛亮勸說後主劉禪廣開言路,嚴明賞罰,親賢遠佞,以繼承先帝劉備的遺志;也陳述了自己對先帝的“感激”之情和“興復漢室”的決心。
