原文︰
古者諫無官,自公卿大夫至于工商,無不得諫者。漢興以來,始置官。夫以天下之政,四海之眾,得失利病,萃于一官使言之(1),其為任亦重矣。居是官者,常志其大,舍其細,先其急,後其緩,專利國家而不為身謀。彼汲汲于名者(2),猶汲汲于利也。其間相去何遠哉!
天禧初(3),真宗詔置諫官六員,責其職事。慶歷中,錢君始書其名于版。光恐久而漫滅,嘉 八年,刻著于石。後之人將歷指其名而議之曰︰“某也忠,某也詐,某也直,某也曲。”嗚呼!可不懼哉!
注釋︰
(1)萃︰聚。
(2)汲汲︰急切的樣子。
(3)天禧︰宋真宗年號(1017∼1021)。慶歷︰宋仁宗年號(1041∼1048)。嘉 ︰宋仁宗年號(1056∼1063)。
譯文︰
在古代沒有專門來規勸君王的官職,從官居高位的公卿大夫到市井百姓從事手工業和從商的人,都可以規勸君王。(等到)漢朝興盛開始,才有了諫官的稱號。
將天下所有的政事,四海之內的百姓,國家社稷的得與失,優勢和弊病,都交萃于諫官身上,讓他正確地將一切說出來。(諫官)的責任相當重啊!要當好一個諫官,(應當)注意重要的方面,舍棄細微的地方;把情況緊急的事放在前面,把不要緊的事放在後面;只為國家作貢獻而不要將自己放在國家前面。那些在名聲方面急切的人,一定會在利益方面貪圖。(如果這樣成為一個諫官的話)那其中的差距又相差多遠呢?
天禧初年的時候,真宗下詔設立諫官六名,來監督皇帝的行為。慶歷中的時候,錢君開始將諫官的名字書寫在專門的文書上,我恐怕日子長了名字會磨滅掉。(于是)在嘉 八年時,將諫官的名字刻在石頭上。(這樣)以後的人就可以逐個對著名字議論道︰“這個人是忠臣,這個人是奸臣,這個人正直,這個人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
賞析︰
體現了作者敢于直諫,不阿諛奉承;舉忠斥奸,不為身謀的精神。在《諫院題名記》中,他要求做諫官的“當志其大,舍其細,先其急,後其緩;專利國家,而不為身謀。彼汲吁名者,猶汲吁利也。其間相去何遠哉!”他曾經說自己平生所作所為,沒有一件事是不能對人講的。他廉潔奉公、以節儉為樂的品德更是一直被眾傳頌。
