精華篇章全析 魏策一\二

類別︰史部 作者︰劉向(編) 書名︰戰國策

    知伯索地于魏桓子

    「提要」

    “將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之”,魏桓子采用“欲擒故縱”的謀略,消滅了驕狂膨脹的知伯。這個事典倒應了西方的那句諺語︰“上帝要叫一個人滅亡,必先使他瘋狂”。

    「原文」

    知伯索地于魏桓子,魏桓子弗予。任章曰︰“何故弗予?”桓子曰︰“無故索地,故弗予。”任章曰︰“無故索地,鄰國必恐;重欲無厭,天下必懼。君予之地,知伯必而輕敵,鄰國懼而相親。以相親之兵,待輕敵之國,知氏之命不長矣!《周書》曰︰‘將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。’君不如與之,以驕知伯。君何釋以天下圖知氏,而獨以吾國為知氏質乎?”君曰︰“善。”乃與之萬家之邑一。知伯大說,因索蔡、皋梁于趙,趙弗與,因圍晉陽。韓、魏反于外,趙氏應之于內,知氏遂亡。

    「譯文」

    知伯向魏桓子索要土地,魏桓子不給。任章問他道︰“為什麼不給他呢?”桓子說︰“無緣無故來索要土地,所以不給。”任章說︰“沒有緣由就索取土地,鄰國一定害怕;胃口太大又不知滿足,諸侯一定都害怕。假使你把土地給了他,知伯必定越發驕橫。一驕橫就會輕敵,鄰國害怕就自然會相互團結。用相互團結的軍隊來防御對付輕敵的國家。知伯肯定活不長了!《周書》上說︰‘想要打敗他,一定先要幫他一把;想要奪取他,一定先要給他一點。‘所以您不如把土地給他,以便使知伯越來越驕橫。您怎麼能放棄和天下諸侯共同圖謀知伯的機會,卻偏偏讓我國成為知伯的攻擊對象呢?”魏桓子︰“好吧。”于是就把一個有萬戶人家的城邑給了知伯。知伯很高興,于是就又向趙國索取蔡、皋狼等地,趙國不答應,知伯就圍攻晉陽。這時韓魏從國外反擊,趙氏從國內接應,知伯于是是很快就滅亡了。後來韓趙之間又發生爭執。韓國去向魏國借兵說︰“希望能借給我軍隊來攻打趙國。”魏文侯說︰“我和趙國是兄弟之邦,不敢遵命。”不久,趙國又向魏國借兵去攻打韓國,魏文侯說︰“我和韓國是兄弟之邦,不敢遵命。”兩國都沒借到兵,就生氣地返回本國。過後才知道魏文侯在中間替他們講和,因此,都來朝拜魏國。

    「評析」

    謀士的高明就在于能夠反常思維,而且看問題看得長遠。一般人面對知伯的無理要求第一反應就是拒絕,但是謀略家們就具有不同于常人的心態和思維,用表面的、暫時的曲意逢迎換來最終的勝利和報仇雪恨。這種迂回曲折的思維方式,是謀略的一大特色。我們在生活工作中也會遇到眾多狂妄自大的人,對待這類人大可不必直接頂撞,我們完全可以在忍耐等待中尋求眾人的支持,因為狂妄自大,必然招致眾怨,引起眾怒。多行不義必自斃,看你橫行到幾時。

    _________________________________________________

    樂羊為魏將而攻中山

    「提要」

    樂羊食子,這無疑是古代發生的人間的悲劇。但是同是此事,卻引來截然不同的看法。目的與手段的辯證關系,是謀略學的永恆主題。這個主題在此篇中得以表現。

    「原文」

    樂羊為魏將而攻中山。其子在中山,中山之君烹其子而遺之羹,樂羊坐于幕下而啜之,盡一杯。文侯謂睹師贊曰︰“樂羊以我之故,食其子之肉。”贊對曰︰“其子之肉尚食之,其誰不食!”樂羊既罷中山,文侯賞其功而疑其心。

    「譯文」

    樂羊作為魏國的將領攻打中山國。當時他的兒子就在中山國內,中山國國君把他的兒子煮成人肉羹送給他。樂羊就坐在軍帳內端著肉羹喝了起來,一杯全喝完了。魏文侯對睹師贊說︰“樂羊為了我的國家,竟吃了自己兒子的肉。”睹師贊卻說︰“連兒子的肉都吃了,還有誰的肉他不敢吃呢!”樂羊攻佔中山國之後,魏文侯雖然獎賞了他的戰功,卻懷疑起他的心地來。

    「評析」

    為了崇高的目的就可以置骨肉親情于不顧嗎?樂羊的手段大大地違背了目的,喪失了人道,竟讓人懷疑起他的人性來。“文革”期間為了“革命”很多人連親人都陷害、殘害,人倫道德絲毫不顧,要這樣的“革命”干什麼呢?故我們一定要警惕那些打著革命、國家、人道等漂亮旗號而實際上心地殘忍、滅絕人性的衣冠禽獸。他們為一些騙人的目的什麼手段都可以采取,就是他們的目的實現了,他們在人格上的失敗也是注定的。

    人們一般認為,政治家是為達目的不擇手段的。實際上,手段還是要進行選擇的。首先,手段取決于目的,這個目的一定是要正確的,有關國家大義的;其次,要看這個手段能否達成目的,如果手段本身的使用違背了目的,使用手段造成的負效大于目的應產生的效益,那麼這個手段是不應該采取的。

    符合上述二點要求的高明手段很多,如美國向日本投放原子彈,造成數十萬人喪生,但卻迫使日本投降。如果采取進攻日本本土迫使其投降的手段,估計死亡人數倍于廣島、長崎居民。在這里,作為手段的投放原子彈雖然造成不少負效,但卻避免了其他手段造成的更大負效,贏得了政治目的的實現。在上述例子中,1 美軍是為了國家大義。 他們的手段都達到了目的,手段負效明顯小于目的之正效。

    在錯誤的決策中,手段產生的負效往往大于目的之效益。如有人認為吳三桂引清兵入關,是為了趕走李自成,復興明朝。清兵入關後雖達成了吳的一部分目的,但其的負效——中國淪落在滿清手中卻使吳三桂落下千古罵名。吳的決策失誤在于手段背離了目的。

    樂羊之引人懷疑,在于他使用的手段過于殘酷,大大超過甚至背離了對國家表達忠心這個目的。

    _______________________________________________________

    魏武侯與諸大夫浮于西河

    「提要」

    地形、地緣在軍事、政治上具有很高的位置,地緣政治學的興盛就昭示出這個道理。然而魏國大臣吳起打破了對地形的迷信,說明就修明政務和地形兩者而言,修明政務更重要。

    「原文」

    魏武侯與諸大夫浮于西河,稱曰︰“河山之險,豈不亦信固哉!”王鐘侍王,曰︰“此晉國之所以強也。若善修之,則霸王之業具矣。”吳起對曰︰“吾君之言,危國之道也;而子又附之,是危也。”武侯忿然曰︰“子之言有說乎?”

    吳起對曰︰“河山之險,信不足保也;是伯王之業,不從此也。昔者三苗之居,左彭蠡之波,右有洞庭之水,文山在其南,而衡山在其北。恃此險也,為政不善,而禹放逐之。夫夏桀之國,左天門之陰,而右天溪之陽,廬、在其北,伊、洛出其南。有此險也,然為政不善,而湯伐之。殷紂之國,左孟門而右漳、釜,前帶河,後被山。有此險也,然為政不善,而武王伐之。且君親從臣而勝降城,城非不高也,人民非不眾也,然而可得並者,政惡故也。從是觀之,地形險阻,奚足以霸王矣!”

    武侯曰︰“善。吾乃今日聞聖人之言也!西河之政,專委之子矣。”

    「譯文」

    魏武侯和大臣們乘船在西河上游玩,魏武侯贊嘆道︰“河山這樣的險峻,邊防難道不是很堅固嗎!”大臣王鐘在旁邊陪坐,說︰“這就是晉國強大的原因。如果再修明政治,那麼我們魏國稱霸天下的條件就具備了。”吳起回答說︰“我們君主的話,是危國言論;可是你又來附和,這就更加危險了。”

    武侯很氣憤地說︰“你這話是什麼道理?”吳起回答說︰“河山的險是不能依靠的,霸業從不在河山險要處產生。過去三苗居住的地方,左有彭蠡湖,右有洞庭湖,岐山居北面,衡山處南面。雖然有這些天險依仗,可是政事治理不好,結果大禹趕走了他們。夏桀的國家,左面是天門山的北麓,右邊是天溪山的南邊,廬山和嶧山在二山北部,伊水、洛水流經它的南面。有這樣的天險,但是沒有治理好國政,結果被商湯攻破了。殷紂的國家,左邊有孟門山,右邊有漳水和滏水,前面對著黃河,後面靠著山。雖有這樣的天險,然而國家治理不好,遭到周武王的討伐。再說您曾經親自率領我們佔領、攻陷了多少城邑,那些城的牆不是不高,人不是不多,然而能夠攻破它們,那還不是因為他們政治腐敗的緣故嗎?由此看來,靠著地形險峻,怎麼能成就霸業呢?”武侯說︰“好啊。我今天終于听到明哲的政論了!西河的政務,就全托付給您了。”

    「評析」

    古往今來的社會興衰,關鍵因素是國家的政務是否清明、制度是否進步。至于地形、自然災害之類的原因只是枝節問題。同一個中國,改革開放前後就是兩個不同的面貌,世界上許多國家和國家之間自然資源相差不大,但強弱興衰各有不同,其中的關鍵因素是制度不同。所以制度的進步才是國家興盛的關鍵。

    吳起非常善于說服君王,首先他以驚人之語抓住了听眾的心,他居然說君主的話是危國之言,這確實是很好的開場白。然後他列舉三苗、夏桀、殷紂雖有地理天險但由于國家不能治理而亡國的先例,最後現身說法,從听眾的親身經歷再次證明自己觀點的正確。整個論證具有事實和邏輯的強大力量,听後不能不折服于吳起的雄辯與高見。

    _____________________________________________________

    甦子為趙合從說魏王

    「提要」

    甦秦的合縱戰略必須在除秦之外的每個國家都要實施,所以甦秦不遺余力,到各個國家游說。他的合縱游說的主旨和形式大同小異,但每篇游說對我們演練揣摩論辯技能都大有裨益。

    「原文」

    甦子為趙合從,說魏王曰︰“大王之地,南有鴻溝、陳、汝南,有許、鄢、昆陽、邵陵、舞陽、新;東有淮、穎、沂、黃、煮棗、海鹽、無;西有長城之界;北有河外、卷、衍、燕、酸棗,地方千里。地名雖小,然而廬田廡舍,曾無所芻牧牛馬之地。人民之眾,車馬之多,日夜行不休已,無以異于三軍之眾。臣竊料之,大王之國不下于楚。然橫人謀王,外交強虎狼之秦,以侵天下,卒有國患,不被其禍。夫挾強秦之勢,以內劫其主,罪無過此者。且魏,天下之強國也;大王,天下之賢主也。今乃有意西面而事秦,稱東藩,築帝宮,受冠帶,祠春秋,臣竊為大王愧之。

    臣聞越王勾踐以散卒三千,禽夫差于干遂;武王卒三千人,革車三百乘,斬紂于牧之野。豈其士卒眾哉?誠能振其威也。今竊聞大王之卒,武力二十余萬,蒼頭二千萬,奮擊二十萬,廝徒十萬,車六百乘,騎五千匹。此其過越王勾踐、武王遠矣。今乃于闢臣之說,而欲臣事秦。夫事秦必割地效質,故兵未用而國已虧矣。凡群臣之言事秦者,皆奸臣,非忠臣也。夫為人臣,割其主之地以求外交,偷取一旦之功而不顧其後,破公家而成私門,外挾強秦之勢以內劫其主,以求割地,願大王之熟察之也。

    《周書》曰︰‘綿綿不絕,縵縵奈何?毫毛不拔,將成斧柯。前慮不定,後有大患。’將奈之何?大王誠能听臣,六國從親,專心並力,則必無強秦之患。故敝邑趙王使使臣獻愚計,奉明約,在大王詔之。”魏王曰︰“寡人不肖,未嘗得聞明教。今主君以趙王之詔詔之,敬以國從。”

    「譯文」

    甦秦為了趙國合縱游說魏襄王道︰“大王的國土,南邊有鴻溝、陳地、汝南,還有許地、鄢地、昆陽、召陵、舞陽、新?;東邊有淮水、潁水、沂水、外黃、煮棗、海鹽、無?;西有長城邊界;北有河外、卷地、衍地、酸棗,土地縱橫千里。地方名義上雖然狹小,但房屋田舍十分密集,甚至沒有放牧牛馬的地方。人民眾多,車馬成群,日夜奔馳,絡繹不絕,其聲勢和三軍士兵相比沒有什麼區別。我私下里估計,大王的國力不亞于楚國。然而那些主張連橫的人卻勸說大王結交像虎狼一樣強暴的秦國,若國家因此遭受禍患,他們又不肯為您分憂。他們依仗強秦的勢力,在國內脅迫君主,罪過沒有比這更大的了。再說魏國是天下的強國,大王是天下賢明的君主,如今竟有意投向西方服事秦國,自稱是秦國東方的屬國,建築秦帝行宮,接受秦的封賞,春秋兩季給它進貢助祭,我心里替大王慚愧。

    听說越王勾踐靠三千殘兵敗將,在于隧擒獲了夫差;周武王也僅有三千士兵,三百輛戰車,在牧野殺死了商紂王。難道是他們土兵多嗎?實在是因為他們能振奮自己的雄威啊!如今我听說大王的兵力,常備軍二十萬,青布裹頭的士兵二十萬,精兵二十萬,勤雜部隊十萬,還有六百輛戰車,五千匹戰馬。這肯定遠遠超過越王勾踐和武王的力量!如今您卻迫于讒臣的邪說,想要臣服于秦國。事奉秦國一定得割讓土地送上人質,因此軍隊還沒用上而國家的元氣已經虧損了。群臣之中凡是主張事奉秦國的人,都是奸臣,絕不是忠臣。作為臣子卻割讓君主的土地與外國勾結;竊取一時的功名和好處,卻不顧及後患;損害國家的利益,去滿足個人的私利與欲望;在國外仰仗強秦威勢,在國內脅迫自己的君主割讓土地,對于卑劣行為,希望大王慎重考慮。

    《周書》上說︰‘微弱時如不及早斬斷,等到長大了就沒辦法;幼小時如不及早鏟除,將來長大了就得用斧頭砍。’事先要當機立斷,否則事後必有大禍,到那時不知怎麼辦。如果大王真能听從我的意見,六國合縱相親,齊心合力,就一定不會遭受強秦的侵犯。所以敝國趙王派我來進獻愚計,呈上盟約,听憑大王詔令。”魏王說︰“我沒有才能,以前從未听過這樣高明的指教。現在您以趙王的詔令來教導我,我願意率領全國民眾听從您的安排。”

    「評析」

    甦秦的合縱游說,最大特點就在于鼓舞各國的決不屈服的斗志。當時各國攝于秦國的淫威,意志和精神都快要崩潰。鼓舞他人,首先要使對方認識到自己的實力,重估自己的價值,重新樹立獨立自主、決不俯首稱臣的信心。在說明魏國實力的同時,甦秦又列舉歷史上以弱勝強的眾多事例,還針鋒相對、斥責那些連橫事秦者道德上的卑污。最後又鼓勵魏王當機立斷,走向聯合抗秦的道路。一番慷慨陳詞,一氣呵成,讓人精神上受到鼓舞,道理上認清了形勢,確實樹立了抗暴的信心。

    ____________________________________________

    張儀為秦連橫說魏王

    「提要」

    張儀與甦秦面對同一個游說對象,互相攻擊,指斥對方人格的卑污,渲染各自主張的好處。這實際上是戰國時代另一個刀光劍影的戰場,一切兵戈戰爭其實早已在論辯中決出了勝負。

    「原文」

    張儀為秦連橫,說魏王曰︰“魏地方不至千里,卒不過三十萬人。地四平,諸侯四通,條達輻,無有名山大川之阻。從鄭至梁,不過百里;從陳至梁,二百余里。馬馳人趨,不待倦而至梁。南與楚境,西與韓境,北與趙境,東與齊境,卒戍四方。守亭障者參列。粟糧漕庾,不下十萬。魏之地勢,故戰場也。魏南與楚而不與齊,則齊攻其東;東與齊而不與趙,則趙攻其北;不合于韓,則韓攻其西;不親于楚,則楚攻其南。此所謂四分五裂之道也。

    且夫諸侯之為從者,以安社稷、尊主、強兵、顯名也。合從者,一天下,約為兄弟,刑白馬以盟于洹水之上,以相堅也。夫親昆弟,同父母,尚有爭錢財。而欲恃詐偽反覆甦秦之余謀,其不可以成亦明矣。

    大王不事秦,秦下兵攻河外,拔卷、衍、燕、酸棗,劫衛取晉陽,則趙不南;趙不南則魏不北,魏不北,則從道絕。從道絕,則大王之國欲求無危,不可得也。秦挾韓而攻魏,韓劫于秦,不敢不听。秦、韓為一國,魏之亡可立而須也,此臣之所以為大王患也。為大王計,莫如事秦,事秦則楚、韓必不敢動;無楚、韓之患,則大王高枕而臥,國必無憂矣。

    且夫秦之所欲弱莫如楚,而能弱楚者莫若魏。楚雖有富大之名,其實空虛;其卒雖眾,多言而輕走,易北,不敢堅戰。魏之兵南面而伐,勝楚必矣。夫虧楚而益魏,攻楚而適秦,內嫁禍安國,此善事也。大王不听臣,秦甲出而東,雖欲事秦而不可得也。

    且夫從人多奮辭而寡可信,說一諸侯之王,出而乘其車;約一國而反,成而封侯之基。是故天下之游士,莫不日夜腕、目、目切齒以言從之便,以說人主。人主覽其辭,牽其說,惡得無眩哉?臣聞積羽沉舟,群輕折軸,眾口鑠金,故願大王之熟計之也。”

    魏王曰︰“寡人蠢愚,前計失之。請稱東藩,築帝宮,受冠帶,祠春秋,效河外。”

    「譯文」

    張儀為秦國連橫之事,去游說魏襄王說︰“魏國的領土方圓不到一千里,士兵不超過三十萬人。四周地勢平坦,與四方諸侯交通便利,猶如車輪輻條都集聚在車軸上一般,更沒有高山深川的阻隔。從鄭國到魏國,不過百來里;從陳國到魏國,也只有二百余里。人奔馬跑,等不到疲倦就到了魏國。南邊與楚國接壤,西邊是韓國,北邊是趙國,東邊與齊國相鄰,魏國士兵要守衛四方邊界。守境的小亭和屏障接連排列。運糧的河道和儲米的糧倉,不少于十萬。魏國的地勢,原本就是適合作戰的地方。如果魏國向南親近楚國而不親近齊國,那齊國就會進攻你們的東面;向東親附齊國而不親附趙國,那趙國就會由北面來進攻你們;不和韓國聯合,那麼韓國就會攻打你們西面;不和楚國親善,那南面就會危險了。這就是人們所說的四分五裂的地理位置。

    再說諸侯組織合縱陣線,說是為了使社稷安定,君主尊貴,兵力強大,名聲顯赫。現在合縱的國家想要聯合諸侯,結為兄弟,在洹水之濱宰殺白馬,歃血為盟,以示堅守信約。然而同一父母所生的親兄弟,尚且還有爭奪錢財的。而您卻想依靠欺詐虛偽、反復無常的甦秦所殘留的計策,這明顯不可能成功。如果大王不臣服于秦國,秦國將發兵進攻河外,佔領卷、衍、南燕、酸棗等地,脅迫衛國奪取晉陽,那麼趙國就不能南下支援魏國;趙國不能南下,那麼魏國也就不能北上聯合趙國;魏國不能聯絡趙國,那麼合縱的通道就斷絕了。合縱的通道一斷,那麼大王的國家再想不危險就不可能了。再有,秦國若是挾制韓國來攻打魏國,韓國迫于秦國的壓力,一定不敢不听從。秦韓結為一體,那魏國滅亡之期就不遠了,這就是我為大王擔心的原因。我替大王考慮,不如歸順秦國,歸順了秦國,那麼楚韓必定不敢輕舉妄動;沒了楚韓的侵擾,大王就可以高枕無憂了,國家也一定不會有憂患了。

    再說,秦國想要削弱的莫過于楚國,而能抑制楚國的又莫不過魏國。楚國雖然有富足強大的名聲,但實際上空虛得很;它的士兵雖然多,但大部分容易逃跑敗退,不敢打硬仗;如果出動魏國軍隊向南討伐,必定能戰勝楚國。這樣看來,讓楚國吃虧而魏國得到好處,攻打楚國取悅秦國,把災禍轉嫁給別人,安定國家,這可是件大好事啊。大王如果不听我的意見,秦兵出動,即使想歸順也不可能了。而且主張合縱的人大都夸大其辭、不可信賴,他們游說一個君主,出來就乘坐那個君主賞賜給他的車子,聯合一個諸侯成功返回故國,他就有了封侯的資本。所以天下游說之士,沒有不每天都捏著手腕,瞪著眼楮,咬牙切齒地高談闊論合縱的好處,以博得君王的歡心。君王們接受他們的巧辯,被他們的空話牽動,怎能不頭昏目眩呢?我听說羽毛多了也可以壓沉船只,輕的東西裝多了也可以壓斷車軸,眾口一詞足以熔化金屬,所以請大王仔細考慮這個問題。”

    魏王說︰“我太愚蠢,以前的策略錯了。我願意做秦國東方的藩臣,給秦王修建行宮,接受秦國的封賞,春秋兩季貢獻祭品,並獻上河外的土地。”

    「評析」

    這次甦秦與張儀的論辯,看來還是以張儀獲勝而告終。張儀的連橫游說向來以暴力威脅為後盾,大肆渲染秦國武力侵略的嚴重後果,讓弱國的國君膽戰心驚。如果說甦秦在進行鼓舞斗志的工作的話,那麼張儀就在進瓦解斗志的工作。

    同是一個魏國,在甦秦看來既有地緣優勢,又實力雄厚、足以與秦國抗衡;在張儀口中卻變得勢單力薄,地理上也處于四分五裂的位置,惟有侍奉秦國別無出路。語言對事實的改變、顛倒作用如此巨大,以致魏王左右搖擺、無所適從。同是合縱,在甦秦看來必能形成抗衡強秦的聯盟和戰略,在張儀看來由于利益不同、人心不合,終究會成為一盤散沙。歷史的發展似乎證明了張儀的洞見,但無論勝敗,甦秦和張儀的雄辯都值得千古傳誦、研讀。

    __________________________________________________

    張儀以秦相魏

    「提要」

    機警過人的張儀也經常有危在旦夕的時候。這次幸得富有謀略、能言善變的雍沮的舉手之勞,才化解了危機。

    「原文」

    張子儀以秦相魏,齊、楚怒而欲攻魏。雍沮謂張子曰︰“魏之所以相公者,以公相則國家安,而百姓無患。今公相而魏受兵,是魏計過也。齊、楚攻魏,公必危矣。”張子曰︰“然則奈何?”雍沮曰︰“請令齊、楚解攻。”

    雍沮謂齊、楚之君曰︰“王亦聞張儀之約秦王乎?曰︰‘王若相儀于魏,齊、楚惡儀,必攻魏。魏戰而勝,是齊、楚之兵折,而儀固得魏矣;若不勝魏,魏必多秦以持其國,必割地以賂王。若欲復攻,其敝不足以應秦。’此儀之所以與秦王陰相結也。今儀相魏而攻之,是使儀之計當與秦也,非所以窮儀之道也。”齊、楚之王曰︰“善。”乃遽解攻于魏。

    「譯文」

    張儀憑借秦國的勢力在魏國任相國,齊、楚兩國很氣憤,就想攻打魏國。雍沮對張儀說︰“魏國之所以讓您做相國,是以為您做相國國家可以安寧。如今您為相國,魏國卻遭受兵禍,這說明魏國的想法錯了。倘若齊楚進攻魏國,您的處境就危險了。”張儀說︰“既然這樣,那該怎麼辦呢?”雍沮說︰“請讓我去勸說齊楚兩國放棄攻魏。”

    于是雍沮去對齊楚的君主說︰“大王可曾听說張儀和秦惠王訂密約的事嗎?張儀說︰‘大王如果能讓我到魏國做國相,齊楚恨我,必定攻打魏國。若是魏國戰勝了,齊、楚兩國的兵力就會受損失,我就順理成章出任魏相;若是魏國戰敗,魏國一定投靠秦國來保全自己的國家,必然割地給大王。齊、楚兩國如果再想進攻魏國,它們已十分疲憊,怎麼能與邦國周旋呢。’這就是張儀和秦王暗中勾結的原因。現在你們去攻打魏國,會促使張儀的計謀實現,而不是困厄張儀的辦法。”齊楚兩國的君主都說︰“對。”于是立即不攻魏國。

    「評析」

    雍沮解救張儀,在于充分利用了齊、楚兩國對張儀的仇恨,讓敵方誤以為行使計謀會陷進圈套,告知敵方這樣的計劃非但達成不了目的,反而會幫倒忙,于是敵方就會放棄計劃,從而挫敗了敵方的原來有害于我方的謀劃。這就是稱為“將計就計”的謀略。謀略家們想得廣、看得遠,料事如神,經常指出各種事情的結果,你如果能經常在事情之初就判斷它的結果的多種可能性,那麼你的預見能力和說服能力就會大大加強。

    ______________________________________________

    公孫衍為魏將

    「提要」

    再也沒有比類比更能說明問題的論辯方法了。我們說話時一定要多用它。

    「原文」

    公孫衍為魏將,與其相田不善。季子為衍謂梁王曰︰“王獨不見夫服牛驂驥乎?不可以行百步。今王以衍為可使將,故用之也;而听相之計,是服牛驂驥也。牛馬俱死,而不能成其功,王之國必傷矣!願王察之。”

    「譯文」

    公孫衍做魏國大將時,和魏相國田?不睦。季子替公孫衍對魏王說︰“大王難道不知道用牛駕轅、用千里馬拉套連一百步也不可能趕到的事嗎?現在大王認為公孫衍是可以領兵的將領,因此任用他;然而您又听信相國的主意,這明顯是用牛駕轅、用千里馬拉套的做法。即使牛馬都累死,也不能把國事做好,國家的利益勢必要受到損傷!希望大王明察。”

    「評析」

    類比方法形象、生動、易于理解,但進行類比的兩事物沒有邏輯上的必然聯系,從邏輯上講,從“用牛駕轅、用千里馬拉套不會走動”是推不出國家有別扭的兩重臣不能共事的結論的。但是,人們的類比又告知人們兩者的相似性、可類比性。其實慣于形象思維的我們是最易接受類比的。

    ________________________________________

    犀首田盼欲得齊魏之兵

    「提要」

    以“吃硬寨、打死仗”著稱的曾國藩不喜歡說“大言”的人,認為夸夸其談、浮夸虛假、于事無補。然而就游說來說有時就不能不說大話。

    「原文」

    犀首、田盼欲得齊、魏之兵以伐趙,梁君與田侯不欲。犀首曰︰“請國出五萬人,不過五月而趙破。”田盼曰︰“夫輕用其兵者,其國易危;易用其計者,其身易窮。公今言破趙大易,恐有後咎。”犀首曰︰“公之不慧也。夫二君者,固已不欲矣,今公又言有難以懼之,是趙不伐,而二士之謀困也。且公直言易,而事已去矣。夫難構而兵結,田侯、梁君見其危,又安敢釋卒不我予乎?”田盼曰︰“善。”遂勸兩君听犀首。犀首、田盼遂得齊、魏之兵。兵未出境,梁君、田侯恐其至而戰敗也,悉起兵從之,大敗趙氏。

    「譯文」

    犀首和田盼想率領齊、魏兩國的軍隊去攻打趙國,魏王和齊王不同意。犀首說︰“請兩國各出五萬兵力,不超過五個月就能攻下趙國。”田盼卻說︰“輕易動用軍隊,這樣的國家容易出現危險;輕易使用計謀,這樣的人也容易陷入困境。您現在對攻下趙國說得也太容易了,恐有後患。”犀首說︰“您太糊涂了。那二位君主,本來就已經不想出兵。今天您又說出困難來嚇唬他們,這樣不但趙國不能攻打,而且我們兩人的圖謀也要破產了。如果您干脆就說很容易,那麼兩國君王的顧慮就消除了。等到雙方交戰,短兵相接,齊王和魏王看到形勢危險,又怎麼敢放著軍隊不給我們用呢?”田盼說︰“對。”于是就合力勸說兩國君主听從犀首的意見。犀首、田盼于是得到齊、魏兩軍的指揮權。軍隊還沒有開出國境,魏王和齊王擔心他們到了趙國要吃敗仗,就調集全部軍隊緊跟而來,結果徹底擊敗了趙國。

    「評析」

    犀首敢說大話在于他掌握對方的心理,如果是平實、客觀的論說,怎麼能激發起對方的興趣、打動對事不明、尚在猶豫不決中的對方呢?所以論辯時有時就要加重力度、極力渲染,這樣才能收到謀求的效果。這樣做也不是不誠實,而是能夠進一步施展計謀,最後達成自己所許諾的事項。“箭在弦上,不得不發”,等事情成了這種狀況的時候,對方與你會一致努力成全事功的。

    _____________________________________——

    魏惠王死

    「提要」

    用言辭攻克那些頑固之人,可以看到一個人的謀略和口才水平出來。事在人為,戰國時代的辯論家惠子就能說服幾乎誰也說服不了的君王。

    「原文」

    魏惠王死,葬有日矣。天大雨雪,至于牛目,壞城郭,且為棧道而葬。群臣多諫太子者,曰︰“雪甚如此而喪行,民必甚病之。官費又恐不給,請馳期更日。”太子曰︰“為人子,而以民勞與官費用之故,而不行先生之喪,不義也。子勿復言。”

    群臣皆不敢言,而以告犀首。犀首曰︰“吾未有以言之也,是其唯惠公乎!請告惠公。”

    惠公曰︰“諾。”駕而見太子曰︰“葬有日矣。”太子曰︰“然。”惠公曰︰“昔王季歷葬于楚山之尾,水嚙其墓,見棺之前和。文王曰︰‘嘻!先君必欲一見群臣百姓也夫,故使水見之。’于是出而為之張于朝,百姓皆見之,三日而後更葬。此文王之義也。今葬有日,而雪甚,及牛目,難以行,太子為及日之故,得毋嫌于欲亟葬乎?願太子更日。先王必欲少留而扶社稷、安黔首也,故使雪甚。因馳期而更為日,此文王之義也。若此而弗為,意者羞法文王乎?”太子曰︰“甚善。敬馳期,更擇日。”

    惠子非徒行其說也,又令魏太子未葬其先王而因又說文王之義。說文王之義以示天下,豈小功也哉!

    「譯文」

    魏惠王死,下葬的日子已定。可是當天天下起大雪來,積雪深得幾乎能沒到牛眼那麼高,城郭的路無法通行,太子準備用木板構築棧道去送葬。群臣都去諫阻太子,說︰“雪下得這麼大還要送殯,人民一定叫苦連天。國家開支又恐怕不夠,請暫緩時間,改日安葬。”太子說︰“做兒子的因為人民辛苦和國家開支不夠的緣故,就不按期舉行先王的喪禮,這不合禮法。你們不要再說了。”大臣們都不敢再去勸說,就把這件事告訴了犀首。犀首說︰“我也沒法勸說他,看來這事只有靠惠子了,讓我去告訴惠子。”

    惠子听到後說︰“好吧。”就駕著車去見太子,說︰“安葬的日期已定了嗎?”太子說︰“是的。”惠子說︰“從前周王季歷埋葬在終南山腳下,滲漏出來的水侵蝕了他的墳墓,露出棺材前面的橫木。周文王說︰‘啊,先王一定是想再看一看各位大臣和百姓吧,所以才讓滲漏的水把棺木露出來。‘于是就把棺木挖出來,給它搭起靈棚,百姓都來朝見,三天以後才改葬。這是文王的義舉啊。現在葬期雖然已定,可是雪下得很大,可以深沒牛眼,牛車難以前行,太子為了能按期下葬就不顧困難,這是不是有些急躁?希望太子改個日期。先王一定是想稍微停留一下來扶護國家,安頓人民,所以才讓雪下得這麼大。據此推遲葬期而另擇吉日,這不正是文王般的大義嗎?像這樣的情況還不改日安葬,想來大概是把效法文王當作羞恥了吧?”太子說︰“你說得太對了,請讓我推遲葬期,另擇吉日。”

    惠子不僅實行了自己的主張,又讓魏太子不匆忙安葬先王,並趁機宣揚文王義舉。向天下宣揚文王的禮儀,這難道是小事嗎?

    「評析」

    直接了當地從人民辛苦和國家開支不夠規勸太子,是一點效果也沒有的。如果從太子的孝心出發,正面地以鼓勵的方式叫他真正的行孝子之實,那麼太子絕對是願意改變的。所以這種讓對方感到自己所言確實與他的目的一致的游說效果就很好。加上靈活的惠子巧妙地將天下大雪這個事實作了另類解釋,使太子不得不听從他。“天何言哉”,其實,天下雪這樣的自然事實的人事意義,不是由人的口舌、語言隨意解釋、變換的嗎?

    _____________________________________________

    田需貴于魏王

    「提要」

    毀樹容易栽樹難,經營起來一件事業十分的不容易,而毀掉它卻很容易。

    「原文」

    田需貴于魏王,惠子曰︰“子必善左右。今夫楊,橫樹之則生,倒樹之則生,折而樹之又生。然使十人樹楊,一人拔之,則無生楊矣。故以十人之眾,樹易生之物,然而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也。今子雖自樹于王,而欲去子者眾,則子必危矣。

    「譯文」

    田需得到魏王寵幸,惠子對田需說︰“您一定要好好對待大王身邊的人呀。您看那楊樹,橫著種能活,倒著種能活,折斷了種也能活。然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那麼就沒有一棵活樹了。以十人之眾去栽種容易成活的東西,卻敵不過一個人的毀壞,這是為什麼呢?栽種困難而毀掉容易。如今您雖然在魏王面前取得了信任,可是想排擠你的人太多了,將來您必然要遇到危險。”

    「評析」

    惠子用形象的比喻對正春風得意的寵臣提出了警告。這樣的說話方式的確能夠給人以深刻的印象,從而提高警惕、戒驕戒躁。處在名利中心地帶的人,的確應象《詩經。小雅》中說的︰“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰”。

    ——————————————————————————————

    龐蔥與太子質于邯鄲

    「提要」

    三人成虎的典故就出自此章。這里揭示出了一個只有權謀家們才知道的秘密︰那就是人類語言對真實事實的支配性。

    「原文」

    龐蔥與太子質于邯鄲,謂魏王曰︰“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰︰“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰︰“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰︰“寡人信之矣。”龐蔥曰︰“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠于市,而議臣者過于三人矣。願王察之矣。”王曰︰“寡人自為知。”于是辭行,而讒言先至。後太子罷質,果不得見。

    「譯文」

    龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質,龐蔥對魏王說︰“現在,如果有一個人說街市上有老虎,您相信嗎”“魏王說︰“不相信。”龐蔥說︰“如果是兩個人說呢?”魏王說︰“那我就要疑惑了。”龐蔥又說︰“如果增加到三個人呢,大王相信嗎?”魏王說︰“我相信了。”龐蔥說︰“街市上不會有老虎那是很清楚的,但是三個人說有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠得多,而毀謗我的人超過了三個。希望您能明察秋毫。”魏王說︰“我知道該怎麼辦。”于是龐蔥告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王那里。後來太子結束了人質的生活,龐蔥果真不能再見魏王了。

    「評析」

    語言世界與真實世界是不同的,語言並不能指稱真實。但語言卻是達到真實世界的唯一手段,真實世界只能靠語言來揭示、詮釋。謀略的產生,就在于語言世界和真實世界的不對稱性、依賴性上。事實可以由語言傳播來改變、調遣甚至顛覆。認識具有危險性的語言,謹慎地對待語言,是為人處世的明智之舉。

    _______________________________________

    梁王魏嬰觴諸侯于範台

    「提要」

    “五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發狂,難得之貨令人行妨。”這句出自《老子》的名言在這篇文章中得到了印證。

    「原文」

    梁王魏嬰觴諸侯于範台。酒酣,請魯君舉觴。魯君興,避席擇言曰︰“昔者帝女令儀狄作酒而美,進之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰︰‘後世必有以酒亡其國者。’齊桓公夜半不,易牙乃煎敖燔炙,和調五味而進之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰︰‘後必有以味亡其國者。’晉文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而遠之,曰︰‘後世必以色亡其國者。’楚王登強台而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強台而登,曰︰‘後世必有以高台陂池亡其國者。’今主君之尊,儀狄之酒也;主君之味,易牙調也;左白台而右閭須,南威之美也;前夾林而後蘭台,強台之樂也。有一于此,足以亡國。今主君兼此四者,可無戒與!”梁王稱善相屬。

    「譯文」

    魏惠王魏嬰在範台宴請各國諸侯。酒興正濃的時候,魏惠王向魯共公敬酒。魯共公站起身,離開自己的坐席,正色道︰“從前,舜的女兒儀狄擅長釀酒,酒味醇美。儀狄把酒獻給了禹,禹喝了之後也覺得味道醇美。但因此就疏遠了儀狄,戒絕了美酒,並且說道︰‘後代一定有因為美酒而使國家滅亡的。’齊桓公有一天夜里覺得肚子餓,想吃東西。易牙就煎熬燒烤,做出美味可口的菜肴給他送上,齊桓公吃得很飽,一覺睡到天亮還不醒,醒了以後說︰‘後代一定有因貪美味而使國家滅亡的。’晉文公得到了美女南之威,三天沒有上朝理政,于是就把南之威打發走了,說道︰‘後代一定有因為貪戀美色而使國家滅亡的。’楚靈王登上強台遠望崩山,左邊是長江,右邊是大湖,登臨徘徊,惟覺山水之樂而忘記人之將死,于是發誓不再游山玩水。後來他說︰‘後代一定有因為修高台、山坡、美池,而致使國家滅亡的。’現在您酒杯里盛的好似儀狄釀的美酒;桌上放的是易牙烹調出來的美味佳肴;您左邊的白台,右邊的閭須,都是南之威一樣的美女;您前邊有夾林,後邊有蘭台,都是強台一樣的處所。這四者中佔有一種,就足以使國家滅亡,可是現在您兼而有之,能不警戒嗎?”魏惠王听後連連稱贊諫言非常之好。

    「評析」

    向君王諫言要選擇時間、地點和道具。在美酒、美味、美女、美景俱在的情況下,魯共公以上述事物為現成道具,歷數過去君王大禹與美酒、齊桓公與美味、晉文公與美女南之威、楚靈王與美景樓台的典故和他們留給後人的警言。事例生動、人物話語逼真,足以收到了巨大的說服效果。所以我們在說服他人時一定要選擇時間、地點,就地取材,而且拿來作論證的案例也要豐富、具有代表性。


如果你對戰國策有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《戰國策》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。