卷九 皂隶

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    万历间,历城令梦城隍索人服役,即以皂隶八人书姓名于牒,焚庙中;至夜,八人皆死。庙东有酒肆,肆主故与一隶有素。会夜来沽酒,问:“款何客?”答云:“僚友甚多,沽一尊少叙姓名耳。”质明,见他役,始知其人已死。入庙启扉,则瓶在焉,贮酒如故。归视所与钱,皆纸灰也。令肖八像于庙。诸役得差,皆先酬之乃行;不然,必遭笞谴。

    【译文】

    明万历年间,历城县令梦见阴间城隍爷要人服役,他即刻把八个衙役的姓名书写在名单上,在庙中烧了名单;到夜晚,八个衙役都死了。庙东边有个酒店,店主以前与其中的一个衙役有来往。就在这天夜里那个衙役来买酒,店主问:“款待什么客人?”那衙役说:“一块做事的朋友很多,买一瓶酒稍叙叙姓名认识认识罢了。”天亮时,店主看见其他衙役,才知道认识的那个衙役已经死了。进入庙内打开屋门,还看见酒瓶就在地上,里面还存着酒与刚买时一样。回来以后去看那衙役给的钱,都已经变成纸灰了。县令派人画了八个人肖像褂在庙中。各位衙役派事出差时,都先洒酒在地上祭祀表示谢意后才出行;不然的话,必遭到责罚鞭打。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。