〔題解〕
本篇收集了荀子的學生平時所記下的荀子言論,因為這些言論涉及的內 容十分廣泛,難以用某一詞語來概括,而這些言論從總體上來看大都比較概 括簡要,可以反映出荀子思想的大概,所以編者把它總題為“大略”。本篇 論述最多的是荀子“隆禮尊賢”的思想及各種禮節儀式,其他如“仁義”、 “重法愛民”、“義”與“利”的關系以及教育、修養、學習、交友等內容 均有涉及,且頗多警策妙語,可與《論語》媲美。
〔原文〕
27.1 大略︰ 〔譯文〕 要略︰
〔原文〕
27.2 君人者,隆禮尊賢而王,重法愛民而霸,好利多詐而危。
〔譯文〕
統治人民的君主,崇尚禮義尊重賢人就能稱王天下,注重法治愛護人民就能稱霸諸侯,貪圖財利多搞欺詐就會危險。
〔原文〕
27.3“欲近四旁,莫如中央。”故王者必居天下之中,禮也。
〔譯文〕
“想要接近那四旁,那就不如在中央。”所以稱王天下的君主一定住在天下的中心地區,這是一種禮制。
〔原文〕
27.4 天子外屏 (1) ,諸侯內屏,禮也。外屏,不欲見外也;內屏,不欲見內也。
〔注釋〕
(1)屏︰照壁,對著門的小牆。
〔譯文〕
天子將照壁設在門外,諸侯將照壁設在門內,這是一種禮制。把照壁設 在門外,是不想讓里面看見外面;把照壁設在門內,是不想讓外面看見里面。
〔原文〕
27.5 諸侯召其巨,臣不俟駕,顛倒衣裳而走,禮也。《詩》曰 (1) ︰“顛 之倒之,自公召之。”天子召諸侯,諸侯輦輿就馬 (2) ,禮也。《詩》曰 (3) ︰ “我出我輿,于彼牧矣。自天子所,謂我來矣。”
〔注釋〕
(1)引詩見《詩・齊風・東方未明》。(2)輦(ni3n 捻)︰拉(車),這里是使人拉的意思。諸 侯輦輿就馬︰諸侯去見天子雖可乘車,但也必須抓緊時間,所以讓人拉著車子去靠近馬,以便加快套 車的速度。(3)引詩見《詩・小雅・出車》。
〔譯文〕
諸侯召見他的臣子時,臣子不等駕好車,沒把衣裳穿整齊就跑,這是一 種禮制。《詩》雲︰“顛倒歪斜穿衣裙,因人召我來自君。”天子召見諸侯的時候,諸侯讓人拉著車子去靠近馬,這是一種禮制。《詩》雲︰“我把我 車往外拉,到那牧地把車駕。有人來自天子處,叫我快來就出發。”
〔原文〕
27.6 天子山冕,諸侯玄冠,大夫裨冕 (1) ,士韋弁 (2) ,禮也。
〔注釋〕
(1)裨︰見 10.3 注(3)。(2)士︰官名,地位次于大夫。韋弁︰古冠名,熟皮制成,顏色如爵弁而呈暗紅,形如皮弁(參見 10.3 注(4))。
〔譯文〕
天子穿畫有山形圖案的禮服、戴禮帽,諸侯穿黑色的禮服、戴禮帽,大夫穿裨衣、戴禮帽,士戴熟皮制的暗紅色帽子,這是一種禮制。
〔原文〕
27.7 天子御 (1) ,諸侯御荼 (2) ,大夫服笏 (3) ,禮也。
〔注釋〕
(1)御︰用。古代把君主使用稱為御。 (挺)︰古代帝王所執的大型玉版,長三尺,上部 削尖呈椎形,下部寬而呈方形,用作為信符。(2)荼(舒)︰玉版,上端呈圓形,下部呈方形。(3) 服︰用。笏(h)互)︰古時大臣朝見君主時手中所拿的記事用的手板。大夫用的笏以斑竹制成,諸侯 用的以象牙制成。
〔譯文〕
天子使用上端呈椎形的大玉版,諸侯使用上端呈圓形的玉版,大夫使用斑竹制的手版,這是一種禮制。
〔原文〕
27.8 天子雕弓,諸侯彤弓,大夫黑弓,禮也。
〔譯文〕
天子用雕有花紋的弓,諸侯用紅色的弓,大夫用黑色的弓,這是一種禮制。
〔原文〕
27.9 諸侯相見,卿為介 (1) ,以其教士畢行 (2) ,使仁居守。
〔注釋〕
(1)卿︰天子及諸侯所設置的高級官員,其地位低于君主而高于其他大臣,分上、中、下三級。 介︰副手,介紹人,傳賓主之言的人。(2)士︰《集解》作“出”,據《大戴禮記・虞戴德》改。
〔譯文〕
諸侯互相會見的時候,卿做介紹人,使自己那些受過禮儀教育的士人全部前往,讓仁厚的人留守。
〔原文〕
27.10 聘人以 (1) ,問士以璧 (2) ,召人以瑗 (3) ,絕人以 (4) ,反絕以環
(5) 。
〔注釋〕
(1)聘︰古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問候叫“聘”。 (規)︰同“圭”,用作 信符的玉器,上部呈圓形或尖錐形,下部呈方形。(2)問︰小規模的或不定期的“聘”叫做“問”。士︰ 通“事”。璧︰扁圓形,中心有孔的玉器,其邊闊比孔大一倍的叫“璧”。(3)瑗(願)︰扁圓 形、中心有孔的玉器,其孔比邊闊一倍的叫“瑗”。“瑗”與“援”古音相近,“援”是拿過來、領 來的意思,所以用瑗來召人。(4) (決)︰一種環形而有缺口的玉器。“ ”與“決”、“訣” 同源,所以與人決裂、斷絕用 。(5)反︰通“返”,使…回來。環︰扁圓形、中心有孔的玉器,其邊 闊與孔大小一樣的叫“環”。“環”與“還”同音,所以用它來反絕。
〔譯文〕
派使者到諸侯國去問侯人用 ,去作國事訪問用璧,召見人用璦,與人斷絕關系用瑗,召回被斷絕關系的人用環。
〔原文〕
27.11 人主仁心設焉;知,其役也;禮,其盡也。故王者先仁而後禮,天施然也。
〔譯文〕
君主要存立仁愛之心;智慧,是仁愛之心役使的東西;禮制,是仁愛之 心的完備體現。所以稱王天下的人首先講究仁德,然後才講究禮節,自然的 安排就是這樣。
〔原文〕
27.12《聘禮》志曰 (1) ︰“幣厚則傷德,財侈則殄禮 (2) 。”禮雲禮雲, 玉帛雲乎哉 (3) ?《詩》曰 (4) ︰“物其指矣 (5) ,唯其偕矣 (6) 。”不時宜,不敬 交 (7) ,不 欣 (8) ,雖指,非禮也。
〔注釋〕
(1)《聘禮》︰《儀禮》中的篇名。此下引文大概引自古本《儀禮》。今本《儀禮・聘禮》記為︰ “多貨則傷于德,幣美則沒禮。”與此文所引義同而辭異。(2)殄(忝)︰滅絕。(3)這兩句是孔 子的話,見《論語・陽貨》。荀子引來重申《聘禮》之意,強調玉帛等物雖用作為禮品,但它們只是 禮的次要方面,禮的主要方面是尊君治民,所以行禮時應該輕財而重德。玉帛︰瑞玉和縑帛。古代祭 祀、會盟時用的珍貴禮品。(4)引詩見《詩・小雅・魚麗》。荀子引此詩是為了進一步強調行禮時要注 意輕財重德。(5)指︰通“旨”,味美。(6)偕︰通“諧”,和合,協調,指適合口味。(7)交︰當為 “文” 字之誤(俞樾說)。文︰見 1.8 注(8)。(8) ︰同“歡”。
〔譯文〕
《聘禮》記載說︰“禮物豐厚就會傷害德,財物奢侈就會吞沒禮。”禮 呀禮呀,難道只是指玉帛這些禮品嗎?《詩》雲︰“各種食物味真美,因為 它們合口味。”如果不與時節相適合,不恭敬有禮貌,不喜悅快樂,那麼即 使味道很美,也不合乎禮制。
〔原文〕
27.13 水行者表深,使人無陷;治民者表亂,使人無失。禮者,其表也, 先王以禮表天下之亂。今廢禮者,是去表也,故民迷惑而陷禍患。此刑罰之 所以繁也。
〔譯文〕
在水中跋涉的人用標志來表明深度,使人不致于陷入深水淹死;治理民 眾的人用標準來表明禍亂,使人不致于失誤。禮制,就是這種標準,古代的 聖明帝王用禮制來彰明天下的禍亂。現在廢除禮制,這是在丟掉標準啊,所 以民眾迷惑而陷于禍亂。這就是刑罰繁多的原因。
〔原文〕
27.14 舜曰︰“維予從欲而治 (1) 。”故禮之生,為賢人以下至庶民也, 非為成聖也,然而亦所以成聖也。不學不成。堯學于君疇 (2) ,舜學于務成昭, 禹學于西王國。
〔注釋〕
(1)舜︰見 3.1 注(10)。維予從欲而治︰《尚書・大禹謨》作“俾予從欲以治”,指皋陶彰明五 刑來輔助五教,于是舜能隨心所欲地來治理天下。荀子斷章取義地引用此文,用來說明禮能使人成為 聖人,掌握了禮就能“從欲而治”。(2)堯︰見 2.2 注(4)。君疇︰一作尹壽,堯時人。
〔譯文〕
舜說︰“只有我能隨心所欲地治理天下。”那禮制的制定,是為了賢人 以及下面的群眾的,並不是為了使人成為聖人,然而它也是使人成為聖人的 一種工具。但是不向人學習是不能成為聖人的。堯曾向君疇學習,舜曾向務 成昭學習,禹曾向西王國學習。
〔原文〕
27.15 五十不成喪,七十唯衰存 (1) 。
〔注釋〕
(1)衰(崔)︰見 19.10 注(9)。
〔譯文〕
五十歲的人不需要全部做到守喪的禮節,七十歲的人只要喪服在身就行了。
〔原文〕
27.16 親迎之禮 (1) ︰父南鄉而立 (2) ,子北面而跪,醮而命之 (3) ︰“往迎 爾相,成我宗事,隆率以敬先妣之嗣,若則有常。”子曰︰“諾,唯恐不能, 不敢忘命 (4) 。”
〔注釋〕
(1)親迎︰古婚禮六禮(見 10.1 注(12))之一,即新郎于預定的婚期之日穿上禮服親自到女家 去迎接新娘回家的禮節。(2)鄉︰通“向”。(3)醮(較)︰古代用于婚禮的一種斟酒祭神的儀式。 (4)不敢忘命︰《集解》作“敢忘命矣”,據《儀禮・士昏禮》改。
〔譯文〕
新郎親自去迎接新娘的禮儀︰父親面向南站著,兒子面向北跪著,父親 一邊斟酒祭神一邊囑咐兒子︰“去迎接你的賢內助,完成我家傳宗接代以祭 祀宗廟的大事,好好帶領她去恭敬地做你亡母的繼承人,你的行動則要有常 規。”兒子說︰“是,我只怕沒有能力做到,決不敢忘記您的囑咐。”
〔原文〕
27.17 夫行也者,行禮之謂也。禮也者,貴者敬焉,老者孝焉,長者弟
(1) ,幼者慈焉,賤者惠焉。
〔注釋〕
(1)弟(替)︰同“悌”,弟弟敬愛兄長的一種道德規範。
〔譯文〕
所謂德行,就是指奉行禮義。所謂禮義,就是對地位高貴的人要尊敬, 對年老的人要孝順,對年長的人要敬從,對年幼的人要慈愛,對卑賤的人要 給予恩惠。
〔原文〕
27.18 賜予其宮室,猶用慶賞于國家也;忿怒其臣妾 (1) ,猶用刑罰于萬民也。
〔注釋〕
(1)臣妾︰奴婢。古代的奴隸,男的叫臣,女的叫妾。
〔譯文〕
在自己家庭內進行賞賜,應當像在國家中使用表彰賞賜一樣;對自己的奴婢發怒,應當像對民眾使用刑罰一樣。
〔原文〕
27.19 君子之于子,愛之而勿面,使之而勿貌,導之以道而勿強。
〔譯文〕
君子對于子女,疼愛他們而不表現在臉上,使喚他們而不露神色,用正
確的道理來引導他們而不強迫他們接受。
〔原文〕
27.20 禮以順人心為本,故亡于《禮經》而順人心者 (1) ,皆禮也。
〔注釋〕
(1)亡(無)︰通“無”。《禮經》︰見 1.8 注(2)。
〔譯文〕
禮以順應人心為根基,所以在《禮經》上沒有而能順應人心的,都是禮。
〔原文〕
27.21 禮之大凡︰事生,飾 也;送死,飾哀也;軍旅,飾威也。
〔譯文〕
禮儀的大致情況是︰用于侍奉生者的,是為了潤飾喜悅之情;用于葬送 死者的,是為了更好地表現悲哀之情;用于軍隊的,是為了裝飾威武之勢。
〔原文〕
27.22 親親、故故、庸庸、勞勞 (1) ,仁之殺也 (2) 。貴貴、尊尊、賢賢、 老老、長長,義之倫也。行之得其節,禮之序也。仁,愛也,故親。義,理 也,故行。禮,節也,故成。仁有里,義有門。仁,非其里而虛之 (3) ,非禮 也 (4) 。義,非其門而由之,非義也。推恩而不理 (5) ,不成仁;遂理而不敢, 不成義;審節而不知 (6) ,不成禮;和而不發,不成樂。故曰︰仁、義、禮、 樂,其致一也。君子處仁以義,然後仁也;行義以禮,然後義也;制禮反本 成末 (7) ,然後禮也。三者皆通,然後道也。
〔注釋〕
(1)庸︰功勞。庸庸︰以庸為庸,把功勞當作功勞來對待。前一字用作為意動詞。(2)殺(曬)︰等差。(3)里︰鄉里,住處。這里與“門”一樣,喻指禮制。虛︰當為“ ”(處)字之誤(王 念孫說)。非其里而處之︰指不遵守禮。(4)非禮也︰當作“非仁也”(王念孫說)。(5)理︰道理, 此指禮制道義之類。推恩而不理︰指只有物質上的恩賜而不合乎禮義,如父子之間只有物質的供養而 沒有孝敬慈愛的道義。(6)知︰當為“和”字之誤。(7)反︰通“返”。本︰根本,指仁義。末︰末梢, 指禮節儀式。
〔譯文〕
親近父母親、熱情對待老朋友、獎賞有功勞的人、慰勞付出勞力的人, 這是仁方面的等級差別。尊崇身份貴重的人、尊敬官爵顯赫的人、尊重有德 才的人、敬愛年老的人、敬重年長的人,這是義方面的倫理。奉行這些仁義 之道能恰如其分,就是禮的秩序。仁,就是愛人,所以能和人互相親近,義, 就是合乎道理,所以能夠實行。禮,就是適度,所以能夠成功。仁有安居之 處,義有進出之門。仁,如果不是它應該安居的地方卻去安頓在那里,就不 是什麼仁。義,如果不是它應該進出的門戶而從那里進出,就不是什麼義。 施行恩惠而不合乎道理,就不成為仁;通達道理而不敢遵行,就不成為義; 明白制度而不能使人們和睦協調,就不成為禮;和睦協調了而不抒發出來, 就不成為樂。所以說︰仁、義、禮、樂,它們要達到的目標是一致的。君子 根據義來處置仁,然後才有了仁;根據禮來奉行義,然後才有了義;制定禮 時回頭抓住它的根本原則從而再完成它的細節,然後才有了禮。這三者都精 通了,然後才是正道。
〔原文〕
27.23 貨財曰賻 (1) ,輿馬曰 (2) ,衣服曰 ,玩好曰贈,玉貝曰i。賻、 ,所以佐生也;贈、 ,所以送死也。送死不及柩尸,吊生不及悲哀,非 禮也。故吉行五十, 喪百里, 贈及事,禮之大也。
〔注釋〕
(1)賻(傅)︰幫助別人辦喪事而贈送的財物。(2) (奉)︰幫助別人辦喪事而贈送的
車馬。
〔譯文〕
幫助別人辦喪事而贈送的財物叫做賻,贈送的車馬叫做 ,贈送的壽衣 衾服叫做 ,贈送死者所玩賞嗜好的物品叫做贈,贈送的珠玉貝殼供死人含 在口中的叫做i。賻、 ,是用來幫助死者家屬的;贈、 ,是用來葬送死 者的。送別死者時不見到棺材里的尸體,哀悼死者而安慰其家屬時不達到悲 哀,是不合乎禮的。所以參加吉禮時一天走五十里,而奔喪時一天要跑一百 里,幫助別人辦喪事而贈送的東西一定要趕上喪事,這是禮節的大端啊。
〔原文〕
27.24 禮者,政之挽也 (1) 。為政不以禮,政不行矣。
〔注釋〕
(1)挽︰牽引,引申為引導。
〔譯文〕
禮,是政治的指導原則。治理政事不按照禮,政策就不能實行。
〔原文〕
27.25 天子即位,上卿進曰 (1) ︰“如之何憂之長也?能除患則為福,不 能除患則為賊。”授天子一策 (2) 。中卿進曰︰“配天而有下土者 (3) ,先事慮 事,先患慮患。先事慮事謂之接 (4) ,接則事優成。先患慮患謂之豫,豫則禍 不生。事至而後慮者謂之後,後則事不舉。患至而後慮者謂之困,困則禍不 可御。”授天子二策。下卿進曰︰“敬戒無怠!慶者在堂,吊者在閭。禍與 福鄰,莫知其門。豫哉!豫哉!萬民望之。”授天子三策。
〔注釋〕
(1)上卿︰依周朝的官制,宗周及諸侯都設置卿,分上、中、下三級,上卿是朝中最尊貴的大臣, 相當于後世的宰相。(2)策︰通“冊”,成編的竹簡。此指寫有上述文字的冊書。(3)配天而有下土者︰ 指天子。古人以君權為神授,天子被看作為天帝的兒子,所以說他“配天”。(4)接︰通“捷”,敏捷 (楊說)。
〔譯文〕
天子剛登上帝位時,上卿走上前說︰“憂慮這樣深長,您怎麼辦呢?能 夠除去禍患就有幸福,不能除去禍患就會受害。”說完就把第一篇冊書交給 天子。中卿走上前說︰“和上天相配而擁有天下土地的人,在事情發生之前 就要考慮到那事情,在禍患來到之前就要考慮到禍患。在事情發生之前就考 慮到那事情,這叫做敏捷;能夠敏捷,那麼事情就會圓滿成功。在禍患來到 之前就考慮到禍患,這叫做預先準備;能夠預先準備,那麼禍患就不會發生。 事情發生以後才加以考慮的叫做落後;落後了,那麼事情就辦不成。禍患來 了以後才加以考慮的叫做困厄;困厄了,那麼禍患就不能抵擋了。”說完就 把第二篇冊書交給天子。下卿走上前說︰“慎重戒備而不要懈怠!慶賀的人 還在大堂上,吊喪的人已到了大門口。災禍和幸福緊靠著,沒有人知道它們 產生的地方。要預先準備啊!要預先準備啊!億萬人民都仰望著您。”說完 就把第三篇冊書交給天子。
〔原文〕
27.26 禹見耕者耦,立而式 (1) ;過十室之邑,必下。
〔注釋〕
(1)式︰通“軾”,古代車廂前用作扶手的橫木叫“軾”,這里用作動詞,指扶軾低頭表示敬意。
〔譯文〕
禹看見耕地的人兩人並肩耕作,就站起來扶著車廂前的橫木;經過十來戶人家的小鎮,一定下車。
〔原文〕
27.27 殺大蚤 (1) ,朝大晚,非禮也。治民不以禮,動斯陷矣。
〔注釋〕
(1)殺︰指獵取禽獸,一說當作“祭”。大(態)︰同“太”。蚤︰通“早”。
〔譯文〕
獵取禽獸太早,上朝太晚,不合乎禮。治理民眾不根據禮,一動就會失足。
〔原文〕
27.28 平衡曰拜 (1) ,下衡曰稽首 (2) ,至地曰稽顙 (3) 。
〔注釋〕
(1)平衡︰本指衡器兩端重量相等而秤桿處于水平狀態,此指彎腰後頭與腰像秤桿平衡時一樣呈 水平狀態。拜︰兩手相拱抵頭彎腰以表示恭敬的一種禮節,即後世之作揖。(2)稽(起)首︰古代跪 拜禮的一種,跪下後兩手相拱拜至地,低頭至手。一說低頭至地。(3)顙(磉)︰額。稽顙︰古 代跪拜禮的一種,跪下後兩手拜至地,低頭使前額著地。
〔譯文〕
彎腰後頭與腰相平叫做拜,頭比腰低叫做稽首,頭著地叫做稽顙。
〔原文〕
27.29 大夫之臣拜不稽首,非尊家臣也,所以闢君也 (1) 。
〔注釋〕
(1)闢(避)︰通“避”。
〔譯文〕
大夫的家臣對大夫只拜而不稽首,這不是為了提高家臣的地位,而是避免大夫和國君在禮節等級上的相同。
〔原文〕
27.30 一命齒于鄉 (1) ;再命齒于族;三命,族人雖七十,不敢先。
〔注釋〕
(1)這一章指鄉內以射選士前飲酒時的禮儀(參見《禮記・祭義》鄭注)。一命︰命,官爵等級。 周代的官爵分為九個等級,稱九命。一命是最低一級的官,包括公爵、侯爵、伯爵屬下的士和子爵、 男爵屬下的大夫。再命(二命)包括公、侯、伯的大夫和子、男的卿。三命包括公、侯、伯的卿。見 《周禮・春官・典命》。齒︰按年齡大小排列次序。鄉︰古代行政區域單位,周代以一萬二千五百戶 為一鄉。
〔譯文〕
在鄉內飲酒時,一級官員和鄉里的人按照年齡大小來排列位次;二級官 員和同宗族的人按年齡大小來排列位次;至于三級官員,那麼同宗族的人即 使七十歲了,也不敢排在他前面。
〔原文〕
27.31 上大夫 (1) ,中大夫,下大夫。
〔注釋〕
(1)大(代)夫︰古官名。周王室及諸侯各國,官分卿、大夫、士三等,大夫又分上、中、下三級。
〔譯文〕
大夫分上大夫、中大夫、下大夫。
〔原文〕
27.32 吉事尚尊,喪事尚親。
〔譯文〕
在吉慶的事中官位高的人位次在前,在喪事中與死者關系親近的人位次在前。 〔原文〕
27.33 君臣不得不尊 (1) ,父子不得不親,兄弟不得不順,夫婦不得不 。少者以長,老者以養。故天地生之 (2) ,聖人成之 (3) 。
〔注釋〕
(1)此章為 10.7 節的摘錄。不得︰指得不到君子的管理。參見 10.7。(2)之︰指人。天地生之︰ 天地使人存活,指自然界供給人類生活所需要的物質資料。(3)聖人成之︰指聖人制定禮義進行教化, 使人去掉獸性而成為真正的人。《孟子・滕文公上》說︰“人之有道也,飽食、衣、逸居而無教, 則近于禽獸。聖人有憂之,使契為司徒,教以人倫,父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有敘,朋 友有信。”這便是此文“聖人成之”的具體含義。
〔譯文〕
君臣之間得不到君子的治理就不會有尊重,父子之間得不到君子的治理 就不會親近,兄弟之間得不到君子的治理就不會和順,夫妻之間得不到君子 的治理就不會歡樂。年幼的人靠了君子的治理而長大成人,年老的人靠了君 子的治理而得到贍養。所以天地養育了人,聖人成就了人。
〔原文〕
27.34 聘 (1) ,問也。享 (2) ,獻也。私覿 (3) ,私見也。
〔注釋〕
(1)聘︰見 27.10 注(1)。(2)享︰供獻,把禮品獻給天子、諸侯。(3)私覿(敵)︰奉命出使外國而以私人身分見所在國國君。覿︰見,相見。
〔譯文〕
聘,就是問候。享,就是進獻。私覿,就是私下會見。
〔原文〕
27.35 言語之美,穆穆皇皇 (1) 。朝廷之美,濟濟蹌蹌 (2) 。
〔注釋〕
(1)穆穆︰溫和的樣子。皇皇︰堂堂正正,形容光明正大。(2)濟濟︰(j!己)︰形容威儀隆盛 的樣子。蹌蹌︰《禮記・少儀》作“翔翔”,通“蹌蹌”,形容行走有節奏的樣子。古人形容威儀常 用“濟濟蹌蹌”,如《詩・小雅・楚茨》︰“濟濟蹌蹌, 爾牛羊,以往A嘗。”《詩・大雅・公劉》︰ “蹌蹌濟濟,俾筵俾幾。”《禮記・玉藻》︰“朝廷濟濟翔翔。”
〔譯文〕
形容說話的美好,就說“穆穆皇皇”。形容朝廷的美好,就說“濟濟蹌
蹌”。
〔原文〕
27.36 為人臣下者,有諫而無訕 (1) ,有亡而無疾,有怨而無怒。
〔注釋〕
(1)訕(扇)︰誹謗。
〔譯文〕
給人當臣子的,只能規勸而不能毀謗,只能出走而不能憎恨,只能埋怨而不能發怒。
〔原文〕
27.37 君于大夫,三問其疾,三臨其喪 (1) ;于士,一問,一臨。諸侯非問疾、吊喪,不之臣之家。
〔注釋〕
(1)臨(吝)︰吊喪,到死人家里祭奠死者。
〔譯文〕
君主對于大夫,在他生病時去慰問三次,在他死後去祭奠三次;對于士, 慰問一次,祭奠一次。諸侯如果不是探望疾病、祭奠死者,不到臣子的家里。
〔原文〕
27.38 既葬,君若父之友食之 (1) ,則食矣,不闢粱肉 (2) ,有酒醴則辭 (3) 。
〔注釋〕
(1)若︰或。食(飼)︰通“飼”,給…吃。(2)闢(避)︰通“避”。(3)醴(理)︰甜 酒。此章又見于《禮記・喪大記》。按古代的禮制,為父母守喪期間不能吃肉喝酒,但若有尊貴的人 請自己吃,可以破例吃肉,但由于喝了酒會使臉色改變,所以不可通融。
〔譯文〕
父親或母親已經埋葬以後,君主或者父親的朋友讓自己吃飯,就可以吃了,不回避米飯肉食,但有酒就要謝辭。
〔原文〕
27.39 寢不逾廟 (1) ,燕衣不逾祭服 (2) ,禮也。
〔注釋〕
(1)寢、廟︰古代宗廟分兩部分,後面停放神主牌和放置祖先遺物的房屋叫“寢”,也稱“北堂” (見 28.9 注(1)),前面舉行祭祀的殿堂叫“廟”,廟有東西廂房,寢沒有廂房。一說“寢”指寢宮、 臥室,“廟”指宗廟。(2)燕︰《集解》作“設”,當為“䜩”字之殘誤,今據《禮記・王制》改。燕︰ 通“宴”。燕衣︰參加燕禮(敬老宴飲之禮)時穿的衣服。一說指帝王退朝閑居時穿的衣服。
〔譯文〕
寢殿的規模不能超過廟堂,參加燕禮所穿的衣服不能超過祭祀所穿的禮
服,這是一種禮制。
〔原文〕
27.40《易》之《咸》 (1) ,見夫婦 (2) 。夫婦之道,不可不正也,君臣、 父子之本也 (3) 。“咸”,感也 (4) ,以高下下 (5) ,以男下女,柔上而剛下。
〔注釋〕
(1)《易》︰《周易》,是儒家的重要經典。“易”是變易的意思,其內容主要是通過象征天、 地、風、雷、水、火、山、澤八種自然現象的八卦來推測自然和人事的變化。相傳伏羲作八卦,周文 王發揮為六十四卦而成《周易》。《咸》︰六十四卦中的一卦。(2)見(現)︰同“現”。見夫 婦︰《咸》卦的卦形是■。上面是陰卦兌■,象征澤、少女之類。下面是陽卦艮■,象征山、少男之 類(見《周易・說卦》)。所以《咸》卦顯示出夫婦之道。其卦辭雲︰“亨。利貞。取女吉。”(意 思是︰“通順。佔問有利。娶媳婦吉利。”)更明確地揭示了卦形的含意。(3)《周易・序卦》解釋六 十四卦順序時論及《咸》卦時說︰“有男女然後有夫婦,有夫婦然後有父子,有父子然後有君臣。” 所以此文說夫婦之道是君臣、父子之本。(4)“感”、“咸”字音相近,用“感”來解釋“咸”,是一 種聲訓。(5)以高下下︰使高的低于低的。《咸》的下面是艮卦,象征山,所以稱之為“高”;上面是兌卦,象征澤,所以稱之為“下”。《咸》卦將艮卦置于兌卦之下,所以說“以高下下”。下兩句的 道理與此相似。
〔譯文〕
《易經》中的《咸》卦,顯示了夫妻之道。夫妻之道,是不能不端正的, 它是君臣、父子關系的根本。“咸”,就是感應的意思,它的符號是把高的 置于低的之下,把男的置于女的之下,是柔和在上面而剛勁在下面。
〔原文〕
27.41 聘士之義,親迎之道,重始也。
〔譯文〕
聘請賢士的儀式,新郎親自去迎接新娘的辦法,都是注重開端。
〔原文〕
27.42 禮者,人之所履也 (1) 。失所履,必顛蹶陷溺 (2) 。所失微而其為亂大者,禮也。
〔注釋〕
(1)履︰此字含義雙關。字面上表示踩,指立足;實表示履行,指遵照執行。又,古代“禮”、 “履”同音,用“履”解釋“禮”,是一種聲訓。(2)顛蹶(決)陷溺︰也含義雙關,字面上表示 跌倒陷落沉沒,實表示受挫折陷于危難。
〔譯文〕
禮,是人的立身之處。失去了立身之處,就一定會跌倒沉淪。稍微失去一點而造成的禍亂很大的東西,就是禮。
〔原文〕
27.43 禮之于正國家也,如權衡之于輕重也,如繩墨之于曲直也。故人無禮不生,事無禮不成,國家無禮不寧。
〔譯文〕
禮對于整飭國家,就像秤對于輕重一樣,就像墨線對于曲直一樣。所以 人沒有禮就不能生活,事情沒有禮就不能辦成,國家沒有禮就不得安寧。
〔原文〕
27.44 和樂之聲 (1) ,步中《武》、《象》,趨中《韶》、《護》。
〔注釋〕
(1)和樂︰當作“和鸞”,參見 19.3。此下參見 18.5 注(27)。
〔譯文〕
車鈴的聲音,在車子慢行時合乎《武》、《象》的節奏,在車子奔馳時合乎《韶》、《護》的節奏。
〔原文〕
27.45 君听律習容而後出 (1) 。
〔注釋〕
(1)出︰《集解》作“士”,據《禮記・玉藻》改。
〔譯文〕
君子要听听走路時佩玉的聲音是否合律,並練習好舉止儀表然後才出門。
〔原文〕
27.46 霜降逆女 (1) ,冰泮殺止 (2) 。
〔注釋〕
(1)霜降︰二十四節氣之一,通常在陰歷的九月,在陽歷的 10 月 23 日或 24 日。逆︰迎。 (2)《集解》無“止”,據《詩・召南・坑忻貳房子貝鎩墩 濉匪 鍇渲 鋝埂c ㄅ校 海 ┤ 解,化開。殺︰結束,收煞。
〔譯文〕
從霜降開始娶妻,到第二年河里的冰溶化時就停止婚娶。
〔原文〕
27.47 內 (1) ,十日一御 (2) 。
〔注釋〕
(1)內︰正屋,引申指正妻。(2)御︰古代與皇帝有關的事稱御,此指行房。十日一御︰指天子 對正妻所要盡到的夫婦之禮。天子妻妾嬪妃甚多,但對正妻至少要十日一御。參見《禮記・內則》。
〔譯文〕
對正妻,十天同房一次。
〔原文〕
27.48 坐,視膝;立,視足;應對言語,視面 (1) 。立視前六尺,而大之,六六三十六,三丈六尺。
〔注釋〕
(1)此章是指臣、子與君、父相見時的禮儀,可參見《儀禮・士相見禮》。這幾句指相見時必須注意對方將會發生的動作。
〔譯文〕
對方坐著,注視他的膝部;對方站著,注視他的腳;回答說話時,注視 他的臉。對方站著時,在他前面六尺處注視他,而最遠,六六三十六,在三 丈六尺之處注視他。
〔原文〕
27.49 文貌情用相為內外表里 (1) ,禮之中焉。
〔注釋〕
(1)此文可參見 19.9。文︰見 1.8 注(8)。
〔譯文〕
禮儀容貌和感情作用互相構成內外表里的關系,這是適中的禮。
〔原文〕
27.50 能思索謂之能慮。
〔譯文〕
善于思索叫做慮。
〔原文〕
27.51 禮者,本末相順,終始相應。
〔譯文〕
禮制,它的根本原則和具體細節互不抵觸,人生終結的儀式與人生開始的儀式互相應合。
〔原文〕
27.52 禮者,以財物為用,以貴賤為文,以多少為異 (1) 。
〔注釋〕
(1)參見 19.9 注(1)、(2)、(3)。
〔譯文〕
禮,把錢財物品作為工具,把尊貴與卑賤的區別作為禮儀制度,把享受的多少作為尊卑貴賤的差別。
〔原文〕
27.53 下臣事君以貨,中臣事君以身,上臣事君以人。
〔譯文〕
下等的臣子用財物來侍奉君主,中等的臣子用生命來侍奉君主,上等的臣子推薦人才來侍奉君主。
〔原文〕
27.54《易》曰︰“復自道,何其咎 (1) ?”
〔注釋〕
(1)引文見《周易・小畜・初九》。其︰助詞。
〔譯文〕
《易經》說︰“回到自己的道路,有什麼過錯?”
〔原文〕
27.55《春秋》賢穆公 (1) ,以為能變也。
〔注釋〕
(1)《春秋》︰見 1.8 注(10)。穆公︰見 25.10 注(3)。《春秋》賢穆公︰體現在《春秋・文公 十二年》所記載的“秦伯使遂(或作“術”)來聘”一語。《公羊傳》解釋此語說︰“遂者何?秦大 夫也。秦無大夫,此何以書?賢繆公也。何賢乎繆公?以為能變也。”遂,即西乞術。公元前 628 年, 秦穆公不听老臣蹇叔的勸告,派孟明視、西乞術、白乙丙率師襲鄭,結果于次年被晉伏擊,敗于崤山, 穆公悔改前非,終于在公元前 624 年報晉之仇,並告誡秦軍︰有事與老年人商量就不會犯錯誤。所以 說他“能變”。
〔譯文〕
《春秋》贊許秦穆公,認為他能夠轉變。
〔原文〕
27.56 士有妒友,則賢交不親;君有妒臣,則賢人不至。蔽公者謂之昧, 隱良者謂之妒,奉妒昧者謂之交譎 (1) 。交譎之人,妒昧之臣,國之 孽也 (2) 。
〔注釋〕
(1)交︰通“狡”。譎(ju6 決)︰欺詐,玩弄手段。(2) ︰同“穢”,污穢。
〔譯文〕
士人有了妒忌的朋友,那麼和賢人交往就不會親密;君主有了妒忌的臣 子,那麼賢人就不會到來。埋沒公正的人叫做欺昧,埋沒賢良的人叫做妒忌, 奉承妒忌欺昧的人叫做狡猾詭詐。狡猾詭詐的小人,妒忌欺昧的臣子,是國 家的垃圾和妖孽。
〔原文〕
27.57 口能言之 (1) ,身能行之,國寶也。口不能言,身能行之,國器也。 口能言之,身不能行,國用也。口言善,身行惡,國妖也。治國者敬其室, 愛其器,任其用,除其妖。
〔注釋〕
(1)此章當緊接在 27.43 之下。“之”當指“禮”而言。
〔譯文〕
嘴里能夠談論禮義,自身能夠奉行禮義,這種人是國家的珍寶。嘴里不 能談論禮義,自身能夠奉行禮義,這種人是國家的器具。嘴里能夠談論禮義, 自身不能奉行禮義,這種人是國家的工具。嘴里說得好,自身干壞事,這種 人是國家的妖孽。治理國家的人敬重國家的珍寶,愛護國家的器具,使用國 家的工具,鏟除國家的妖孽。
〔原文〕
27.58 不富無以養民情,不教無以理民性。故家五畝宅 (1) ,百畝田,務 其業而勿奪其時,所以富之也。立太學 (2) ,設庠序 (3) ,修六禮 (4) ,明十教 (5) , 所以導之也 (6) 。《詩》曰︰“飲之食之,教之誨之 (7) 。”王事具矣。
〔注釋〕
(1)故︰猶“夫”,發語詞。(2)太︰《集解》作“大”,古字通,今據宋浙本改。太學︰即國 學,是國家的最高學府。(3)庠(詳)序︰古代地方所設的學校。(4)修︰修明。六禮︰指冠禮 (男子成年時舉行的加冠禮儀)、婚禮、喪禮、祭禮、鄉飲酒禮(鄉中送薦賢者于君主時設宴送行的 禮儀)、相見禮。(5)十︰當為“七”字之誤。七教︰指有關父子、兄弟、夫婦、君臣、長幼、朋友、 賓客等七個方面的倫理教育(參見《禮記・王制》),其內容主要是父親慈愛兒子、兒子孝順父親, 兄長對弟善良、弟弟敬重兄長,丈夫有道義、妻子听從丈夫,君主仁愛、臣子忠誠,年長的照顧年幼 的、年幼的順從年長的,對朋友講究信用,對賓客講究禮節。(6)導︰《集解》作“道”,據世德堂本 改。(7)引詩見《詩・小雅・綿蠻》。之︰原為詩人自指,當解為“我”。這里荀子斷章取義,泛指人 民。
〔譯文〕
不使民眾富裕就無法調養民眾的思想感情,不進行教育就無法整飭民眾 的本性。每家配置五畝宅基地,一百畝耕地,努力從事農業生產而不耽誤他 們的農時,這是使他們富裕起來的辦法。建立國家的高等學府,設立地方學 校,整飭六種禮儀,彰明七個方面的教育,這是用來引導他們的辦法。 《詩》 雲︰“給人喝啊給人吃,教育人啊指導人。”像這樣,稱王天下的政事就完 備了。
〔原文〕
27.59 武王始入殷 (1) ,表商容之閭 (2) ,釋箕子之囚,哭比干之墓 (3) ,天下鄉善矣 (4) 。
〔注釋〕
(1)武王︰見 4.12 注(12)。殷︰商朝的國都,在今河南安陽縣小屯村。
(2) 表︰設立標記以表彰其功德。商容︰商紂王時的賢人,被紂王貶退。 閭︰里巷的大門。 (3) 箕子、比干︰見 8.15 注 (8) 。 (4) 鄉︰通“向”。
〔譯文〕
周武王剛進入殷都的時候,在商容所住的里巷門口設立了標記以表彰他 的功德,解除了箕子的囚禁,在比干的墓前痛哭哀悼,于是天下人就都趨向 行善了。
〔原文〕
27.60 天下、國有俊士,世有賢人。迷者不問路,溺者不問遂 (1) ,亡人 好獨。《詩》曰 (2) ︰“我言維服 (3) ,勿用為笑 (4) 。先民有言︰詢于芻蕘 (5) 。” 言博問也。
〔注釋〕
(1)遂︰同“隧”,河中可以涉水而過的路。(2)引詩見《詩・大雅・板》。(3)服︰事。(4)用︰以。(5)芻蕘( 除饒)︰割草打柴的人。
〔譯文〕
天下、一國都有才智出眾的人,每個時代都有賢能的人。迷路的人不問 道,溺水的人不問涉水的路,亡國的君主獨斷專行。《詩》雲︰“我所說的 是要事,不要以為開玩笑。古人曾經有句話︰要向樵夫去請教。”這是說要 廣泛地詢問各方面的人。
〔原文〕
27.61 有法者以法行,無法者以類舉。以其本知其末,以其左知其右。 凡百事,異理而相守也 (1) 。慶賞刑罰,通類而後應 (2) 。政教習俗,相順而後 行。
〔注釋〕
(1)守︰持。(2)應︰相應,適合,指即使沒有明確的法律規定,也能針對各種不同的具體情況實施恰如其分的賞罰。
〔譯文〕
有法律依據的就按照法律來辦理,沒有法律條文可遵循的就按照類推的 辦法來辦理。根據它的根本原則推知它的細節,根據它的一個方面推知它的 另一個方面。大凡各種事情,道理雖然不同卻互相制約著。對于表揚獎賞與 用刑處罰,通達了類推的原理,然後才能有相應的處置。政治教化與風俗習 慣相適應,然後才能實行。
〔原文〕
27.62 八十者,一子不事;九十者,舉家不事;廢疾非人不養者,一人 不事。父母之喪,三年不事;齊衰大功 (1) ,三月不事。從諸侯不與新有昏 (2) , 期不事。
〔注釋〕
(1)齊衰︰見 19.14 注(11)。據古代喪禮,父卒為繼母,母為長子等等,服齊衰三年;男子為妻、 為伯叔父母、為兄弟、為祖父母,已嫁的女子為父母等等,服齊衰一年;為曾祖父母,服齊衰五月; 為高祖父母,服齊衰三月。大功︰喪服五服之一,服期為九個月。其服用熟麻布做成,較齊衰稍細, 較小功為粗,故稱大功。男子為出嫁的姊妹和姑母、為堂兄弟和未嫁的堂姊妹都服大功,女子為丈夫 的祖父母及伯叔父母、為自己的兄弟也服大功。(2)不︰當為“來”字之殘誤。昏︰通“婚”。
〔譯文〕
八十歲的人,可以有一個兒子不服勞役;九十歲的人,全家都可以不服 勞役;殘廢有病、沒有人照顧就不能活下去的,家里可以有一個人不服勞役。 有父親、母親的喪事,可以三年不服勞役;齊衰和大功,可以三個月不服勞 役。從其他諸侯國遷來以及新結婚的,可以一年不服勞役。
〔原文〕
27.63 子謂子家駒續然大夫 (1) ,不如晏子 (2) ;晏子,功用之臣也,不如 子產 (3) ;子產,惠人也,不如管仲 (4) ;管仲之為人,力功不力義,力知不力 仁,野人也 (5) ,不可以為天子大夫。
〔注釋〕
(1)子家駒︰名羈,字駒,魯莊公的玄孫,春秋時魯國大夫,其事跡見《左傳》昭公二十五年到 定公元年以及《公羊傳・昭公二十五年》的記載。續︰延續。續然︰等于說“續明”、“紹明”(《管 子》︰“周听近遠以續明。”《韓非子》︰“不紹葉公之明。”),指君主不明察的地方他能增益君 主的明察。子家駒雖能勸諫魯昭公,但結果並未能阻止他,昭公仍敗逃于齊,所以孔子說他只是個 “續 明”的大夫,而不是個“功用之臣”,因而不及晏子。(2)晏子︰晏嬰,春秋時齊國大夫,字平仲,公 元前 556 年,其父死後繼任齊卿,歷事齊靈公、莊公、景公,以節儉力行聞名諸侯。(3)子產︰見 9.5 注(2)。(4)管仲︰見 7.2 注(2)。(5)野︰《論語・雍也》︰“質勝文則野。”指其質樸超過了他的禮 儀修養。
〔譯文〕
孔子說子家駒是增益君主明察的大夫,及不上晏子;晏子,是個有成效 的臣子,及不上子產;子產,是個給人恩惠的人,及不上管仲;管仲的立身 處事,致力于功效而不致力于道義,致力于智謀而不致力于仁愛,是個缺乏禮義修養的人,不可以做天子的大夫。
〔原文〕
27.64 孟子三見宣王不言事 (1) 。門人曰︰“曷為三遇齊王而不言事?”孟子曰︰“我先攻其邪心。”
〔注釋〕
(1)孟子︰孟軻,見 6.7 注(7)。宣王︰齊宣王,田氏,名闢疆,齊威王之子,約公元前 319∼前 301 年在位。他講求功利,想稱霸諸侯。孟子曾勸他放棄稱霸之心而實行仁政。見《孟子・梁惠王上》。
〔譯文〕
孟子三次見到齊宣王而不談國事。他的學生說︰“為什麼三次踫到齊王都不談國事?”孟子說︰“我先要打擊他的壞思想。”
〔原文〕
27.65 公行子之之燕 (1) ,遇曾元于涂 (2) ,曰︰“燕君何如?”曾元曰︰ “志卑。志卑者輕物,輕物者不求助。苟不求助,何能舉?氐、羌之虜也 (3) 。 不憂其系壘也 (4) ,而憂其不焚也 (5) 。利夫秋豪,害靡國家 (6) ,然且為之,幾 為知計哉 (7) ?”
〔注釋〕
(1)公行子之︰齊國大夫。之︰到。(2)曾元︰孔子弟子曾參的兒子。涂︰通“途”。(3)氐(低)︰我國古代西部的一個民族。晉時曾建立前秦、後涼、成漢等國。羌︰我國古代西部的一個民族。 東晉時曾建立後秦。(4)壘︰通“ ”。系 ︰捆綁,即被俘。(5)焚︰指火葬。死後火葬是氐族、羌 族的風俗。(6)靡(迷)︰損害。(7)幾(起)︰通“豈”。
〔譯文〕
公行子之到燕國去,在路上踫到曾元,說︰“燕國國君怎麼樣?”曾元 說︰“他的志向不遠大。志向不遠大的人看輕事業,看輕事業的人不找人幫 助。如果不找人幫助,哪能攻克別國呢?他只能是氐族人、羌族人的俘虜。 他不擔憂自己被捆綁,卻擔憂自己死後不能按照氐族、羌族的習俗被火化。 得到的利益就像那秋天新長出來的獸毛一樣細微,而危害卻有損于國家,這 樣的事他尚且要去做,哪能算是懂得謀劃呢?”
〔原文〕
27.66 今夫亡箴者,終日求之而不得;其得之,非目益明也,眸而見之
(1) 。心之于慮亦然 (2) 。
〔注釋〕
(1)眸︰瞳人,瞳孔。這里用作動詞,指放大了瞳孔看。一說“眸”通“■”,低目而視的意思。 (2)心之于慮亦然︰心對于考慮也這樣,指心里考慮問題時也像眼楮看東西一樣,只有聚精會神才能有 所發明。
〔譯文〕
現在那丟了針的人,整天找它都沒找到;當他找到它時,並不是眼楮更 加明亮了,而是睜大了眼楮才發現它的。心里考慮問題也是這樣。
〔原文〕
27.67 義與利者,人之所兩有也。雖堯、舜不能去民之欲利,然而能使 其欲利不克其好義也。雖桀、紂亦不能去民之好義,然而能使其好義不勝其 欲利也。故義勝利者為治世,利克義者為亂世。上重義,則義克利;上重利, 則利克義。故天子不言多少,諸侯不言利害,大夫不言得喪,士不通貨財; 有國之君不息牛羊,錯質之臣不息雞豚 (1) , 冢卿不修幣 (2) , 大夫不為場圃 (3) ; 從士以上皆羞利而不與民爭業,樂分施而恥積臧。然故民不困財,貧窶者有也所竄其手 (4) 。
〔注釋〕
(1)錯︰通“措”。錯質︰等于說“委質”。古代做臣子,先把自己的名字寫在策書上,把自己 當作人質而交給君主,表示為君主獻身,這叫做“委質”(參見《史記・仲尼弟子列傳》“子路後儒 服委質”《索隱》引服虔《左傳》注)。有人把“質”解為身體或讀為“贄”(初次相見而贈送的禮 物),也通。(2)冢(腫)︰長(掌)。冢卿︰上卿,參見 27.25 注(1)。修幣︰經營貨幣, 指放高利貸之類。(3)圃︰《集解》作“園”,據《韓詩外傳》卷四第十四章改。場圃(p(浦)︰打谷 與種菜的地方。古人場、圃同地,春夏種菜即為圃,秋冬則將圃修築成平整的場地,用來打谷與翻曬 糧食,所以連稱“場圃”。(4)窶(j)據)貧寒。竄︰措,安置。有所竄其手︰指能夠著手料理自己的 生活。
〔譯文〕
道義和私利,是人們兼有的東西。即使是堯,舜這樣的賢君也不能除去 民眾追求私利的欲望,但是能夠使他們對私利的追求敵不過他們對道義的愛 好。即使是夏桀、商紂這樣的暴君也不能去掉民眾對道義的愛好,但是能夠 使他們對道義的愛好敵不過他們對私利的追求。所以道義勝過私利的就是治 理得好的社會,私利勝過道義的就是混亂的社會。君主看重道義,道義就會 勝過私利;君主推崇私利,私利就會勝過道義。所以天子不談論財物多少, 諸侯不談論有利還是有害,大夫不談論得到還是失去,士不去販運買賣貨物; 擁有國家的君主不養殖牛和羊,獻身于君主的臣子不養殖雞和小豬,上卿不 放高利貸,大夫不築場種菜;從士以上的官吏都以追求私利為羞恥而不和民 眾爭搶職業,喜歡施舍而以囤積私藏為恥辱。所以民眾不為錢財所困擾,貧 窮的人也不會手足無措了。
〔原文〕
27.68 文王誅四 (1) ,武王誅二,周公卒業,至成、康則案無誅已 (2) 。 〔注釋〕
(1)此下參見 7.4 注。(2)康︰周康王,西周國王,周成王的兒子,姓姬,名釗。他繼承了成王 的政策,繼續加強統治。《史記・周本紀》稱︰“成、康之際,天下安寧,刑錯四十余年不用。”案︰ 語助詞。
〔譯文〕
周文王討伐了四個國家,周武王誅殺了兩個人,周公旦完成了稱王天下
的大業,到周成王、周康王的時候就沒有殺伐了。
〔原文〕
27.69 多積財而羞無有,重民任而誅不能,此邪行之所以起,刑罰之所
以多也。
〔譯文〕
贊許積聚錢財而把一無所有看作羞恥,加重人民的負擔而懲處不堪負擔的人,這是邪惡行為產生的根源,也是刑罰繁多的原因。
〔原文〕
27.70 上好羞 (1) ,則民暗飾矣 (2) ;上好富,則民死利矣。二者,亂之衢 也 (3) 。民語曰︰“欲富乎?忍恥矣,傾絕矣 (4) ,絕故舊矣,與義分背矣。” 上好富,則人民之行如此,安得不亂?
〔注釋〕
(1)羞︰恥辱。一說“羞”為“■”字之誤。(2)飾︰同“飭”,整治。(3)“亂”上當有“治” 字。(4)“絕”與上下文不押韻,疑為“德”字之形訛。“富”、“恥”、“德”(今誤為“絕”)、“舊”、“背”押韻,“恥”、“舊”屬之部,其余屬職部,之職兩部古代通押。
〔譯文〕
君主愛好義,那麼民眾就暗自整飭了。君主愛好富,那麼民眾就為利而 死了。這兩點,是治和亂的叉道。民間俗語說︰“想富嗎?忍著恥辱吧,道 德敗壞吧,與故舊一刀兩斷吧,與道義背道而馳吧。”君主愛好富,那麼人 民的行為就這樣,怎麼能不亂?
〔原文〕
27.71 湯旱而禱曰︰“政不節與?使民疾與?何以不雨至斯極也?宮室 榮與?婦謁盛與?何以不雨至斯極也?苞苴行與 (1) ?讒夫興與?何以不雨 至斯極也?”
〔注釋〕
(1)苞︰通“包”。苞苴︰包裹。古人贈送禮物,必加包裹,所以稱饋贈的禮物為苞苴。此指賄賂。
〔譯文〕
商湯因為大旱而向神禱告說︰“是我的政策不適當嗎?是我役使民眾太 苦了嗎?為什麼旱到這種極端的地步?是我的宮殿房舍太華麗了嗎?是妻妾 嬪妃說情請托太多了嗎?為什麼旱到這種極端的地步?是賄賂盛行嗎?是毀 謗的人發跡了嗎?為什麼旱到這種極端的地步?”
〔原文〕
27.72 天之生民,非為君也;天之立君,以為民也,故古者,列地建國,非以貴諸侯而已;列官職,差爵祿 (1) ,非以尊大夫而已。
〔注釋〕
(1)差(疵)︰區別等級。
〔譯文〕
上天生育民眾,並不是為了君主;上天設立君主,卻是為了民眾。所以 在古代,分封土地建立諸侯國,並不只是用來尊重諸侯而已;安排各種官職, 區別爵位俸祿的等級,並不只是用來尊重大夫而已。
〔原文〕
27.73 主道,知人;臣道,知事。故舜之治天下,不以事詔而萬物成 (1) 。
農精于田而不可以為田師,工賈亦然。
〔注釋〕
(1)不以事詔︰指不具體吩咐如何做事,而只是委派人去做。參見 21.11 注(1)。
〔譯文〕
為君之道,在于了解人;為臣之道,在于精通政事。從前舜治理天下, 不用事事告誡而各種事情也就辦成了。農夫對種地很精通卻不能因此而去做 管理農業的官吏,工人和商人也是這樣。
〔原文〕
27.74 以賢易不肖,不待卜而後知吉。以治伐亂,不待戰而後知克。
〔譯文〕
用賢能的人去替換沒有德才的人,不等佔卜就知道是吉利的。用安定的國家去攻打混亂的國家,不等交戰就知道能攻克。
〔原文〕
27.75 齊人欲伐魯,忌卞莊子 (1) ,不敢過卞。晉人欲伐衛,畏子路 (2) ,
不敢過蒲。
〔注釋〕
(1)卞︰魯國的城邑,在今山東泗水縣東。卞莊子︰春秋時魯國卞邑的大夫,以勇敢著名,其事 可參見《論語・憲問》及《韓詩外傳》卷十第十三章。(2)子路︰即仲由(公元前 542∼前 480 年), 春秋卞邑人,字子路,一字季路,孔子的學生,有勇力,曾在衛國的蒲邑(在今河南長垣縣西南)當 過邑長。
〔譯文〕
齊國人想攻打魯國,顧忌卞莊子,不敢經過卞城。晉國人想攻打衛國,害怕子路,不敢經過蒲邑。
〔原文〕
27.76 不知而問堯、舜,無有而求天府 (1) 。曰︰先王之道,則堯、舜已;六貳之博 (2) ,則天府已。
〔注釋〕
(1)天府︰朝廷的倉庫。(2)六貳︰當為“六藝”之誤,指六經(盧文說)。即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。
〔譯文〕
不懂政治就去詢問堯、舜,沒有財富就去尋求寶庫。我說︰古代聖王的政治原則,就是堯、舜;六經包含的豐富內容,就是寶庫。
〔原文〕
27.77 君子之學如蛻,幡然遷之 (1) 。故其行效,其立效,其坐效,其置顏色、出辭氣效。無留善,無宿問。
〔注釋〕
(1)幡然︰通“翻然”,見 16.4 注(15)。
〔譯文〕
君子的學習就像蛇,蟬等脫殼一樣,很快有所改變。所以他走路效仿, 站立效仿,坐著效仿,他擺什麼臉色、講什麼話、用什麼口氣都效仿。不把 好事留下不做,不把要問的事拖過夜。
〔原文〕
27.78 善學者盡其理,善行者究其難。
〔譯文〕
善于學習的人徹底搞通事物的道理,善于做事的人徹底克服工作中的困難。
〔原文〕
27.79 君子立志如窮,雖天子、三公問正 (1) ,以是非對。
〔注釋〕
(1)三公︰見 8.24 注(5)。正︰通“政”。
〔譯文〕
君子樹立志向好像陷入困境一樣不能變通,即使天子、三公詢問政事,也根據是非來回答。
〔原文〕
27.80 君子隘窮而不失,勞倦而不苟,臨患難而不忘細席之言 (1) 。歲不寒,無以知松柏;事不難,無以知君子無日不在是。
〔注釋〕
(1)細席︰當為“ 席”之誤,即“茵席”,褥墊。
〔譯文〕
君子窮困而不喪失志氣,勞累而不苟且偷安,面臨禍患而不背棄平時坐 席上說的話。歲月不寒冷,就無從知道松柏;事情不危難,就無從知道君子 沒有一天不在這樣。
〔原文〕
27.81 雨小,漢故潛 (1) 。夫盡小者大,積微者著 (2) ,德至者色澤洽,行盡而聲問遠 (3) 。小人不誠于內而求之于外。
〔注釋〕
(1)漢︰漢水,在今陝西、湖北省境內。潛︰潛水,是從漢水下游分出的流向長江的河道,有人 以為即今湖北江縣的蘆河。(2)著︰《集解》作“箸”,據宋浙本改。(3)問︰通“聞”(問), 聲譽。
〔譯文〕
雨雖然小,漢水卻照舊流入潛水。盡量收羅微小的就能變成巨大,不斷 積累隱微的就會變得顯著,道德極高的人臉色態度就和潤,品行完美的人名 聲就傳得遠。小人內心不真誠卻到外界去追求聲譽。
〔原文〕
27.82 言而不稱師謂之畔,教而不稱師謂之倍。倍畔之人 (1) ,明君不內(2) ,朝士大夫遇諸涂不與言。
〔注釋〕
(1)倍︰通“背”。畔︰通“叛”。(2)內(納)︰同“納”。
〔譯文〕
說話時不稱道老師叫做反叛,教學時不稱道老師叫做背離。背叛老師的 人,英明的君主不接納,朝廷內的士大夫在路上踫到他不和他說話。
〔原文〕
27.83 不足于行者,說過。不足于信者,誠言 (1) 。故《春秋》善胥命 (2) ,而《詩》非屢盟 (3) ,其心一也。
〔注釋〕
(1)誠︰通“盛”。(2)《春秋》︰我國現存最早的一部編年體史書,相傳為孔子據魯史修訂而 成。對《春秋》進行闡明、解釋的主要有左氏、公羊、 梁三家。戰國秦漢時,人們引述《左傳》、 《公羊傳》、《 梁傳》中的話,往往也統稱《春秋》。此文說“《春秋》善胥命”。實指《公羊傳・桓 公三年》所說的︰“胥命者何?相命也。何言乎相命?近正也。”胥︰互相。胥命︰互相約定。指諸 侯相會時不舉行歃(sh4 煞)血(會盟雙方為了表示信誓而口含牲畜之血或以血涂口旁)的儀式來訂 立盟約,而只在口頭上互相約定。善胥命︰指贊美這種重信用而輕形式的做法。(3)《詩》︰見 1.8 注(5)。《詩》非屢盟︰指《詩・小雅・巧言》所說的“君子屢盟,亂是用長”(諸侯屢次立誓言,禍 亂因此愈增添)。
〔譯文〕
在行動上不夠的人,往往言過其實。在信用方面不夠的人,往往夸夸其 談。《春秋》贊美互相之間口頭約定,而《詩經》非議屢次訂立盟約,他們 的用心是一致的。
〔原文〕
27.84 善為《詩》者不說,善為《易》者不佔,善為《禮》者不相 (1) ,
其心同也 (2) 。
〔注釋〕
(1)《禮》︰見 1.8 注(2)。相(xi1 ng 向)︰輔助行禮。(2)其心同︰指他們都認為這些典籍的內容十分豐富,可以意會而難以言傳身教。
〔譯文〕
善于研治《詩》的人不作解說,善于研治《易》的人不佔卦,善于研治《禮》的人不輔助行禮,他們的用心是相同的。
〔原文〕
27.85 曾子曰 (1) ︰“孝子言為可聞,行為可見 (2) 。言為可聞,所以說遠 也 (3) ;行為可見,所以說近也。近者說則親,遠者說則附。親近而附遠,孝 子之道也。”
〔注釋〕
(1)曾子︰見 21.11 注(20)。(2)言為可聞,行為可見︰指其言行光明磊落。(3)說︰通“悅”。
〔譯文〕
曾子說︰“孝子說的話是可以讓人听的,做的事是可以讓人看的。說的 話可以讓人听,是用來使遠方的人高興;做的事可以讓人看,是用來使近處 的人高興。近處的人高興就會來親近,遠方的人高興就會來歸附。使近處的 人來親近而遠方的人來歸附,這是孝子遵行的原則。”
〔原文〕
27.86 曾子行,晏子從于郊 (1) ,曰︰“嬰聞之︰‘君子贈人以言,庶人 贈人以財。’嬰貧無財,請假于君子 (2) ,贈吾子以言︰乘輿之輪 (3) ,太山之 木也,示諸a栝 (4) ,三月五月,為幬革敝 (5) ,而不反其常 (6) 。君子之a栝 (7) , 不可不謹也,慎之!蘭 、稿本 (8) ,漸于密醴 (9) ,一佩易之。正君漸于香酒, 可讒而得也。君子之所漸,不可不慎也。”
〔注釋〕
(1)晏子︰見 27.63 注(2)。據《史記・齊太公世家》,晏嬰死于齊景公四十八年(公元前 500 年)。而據《史記・仲尼弟子列傳》,曾子比孔子小四十六歲,即出生于公元前 505 年。所以此文所 述當為古代傳說,並非實事。(2)假︰不真。假于君子︰冒充君子。這是謙虛之辭,謙稱自己無德,但 因為無財,所以姑且冒充君子贈言而不贈財。(3)乘(剩)輿︰天子、諸侯乘坐的馬車。(4)示︰ 通“”(置),置。a栝︰見 23.3 注(1)。(5)為︰猶“則”。幬(到)︰覆蓋。菜︰當為 “革”字之誤。幬革︰指纏束于車轂周圍的皮革。參見《周禮・考工記・輪人》。(6)反︰通“返”, 回復。常︰平常。指木材未加工時的筆直形狀。(7)a栝︰喻指正身的工具——禮制。(8) ( 柴 上聲,一讀 紙)︰同“芷”,見 1.4 注(5)。稿本︰香草名,一年生,根可入藥。(9)漸(尖)︰浸。密︰通“蜜”。
〔譯文〕
曾子要走了,晏子跟著送到郊外,說︰“晏嬰听說過這樣的話︰‘君子 用言語贈送人,百姓用財物贈送人。’我晏嬰貧窮沒有財物,請讓我冒充君 子,拿話來贈送給您︰馬車的輪子,原是泰山上的木頭,把它放置在整形器 中,經過三五個月就做成了,那麼就是裹住車轂的皮革壞了,也不會恢復到 它原來的形狀了。君子對于正身的工具,不能不謹慎地對待啊,要慎重地對 待它!蘭芷、稿本等香草,如果浸在蜂蜜和甜酒中,一經佩帶就要更換它。 正直的君主如果泡在香酒似的甜言蜜語中,也會被讒言俘虜。君子對于所漸 染的環境,不能不謹慎地對待啊。”
〔原文〕
27.87 人之于文學也 (1) ,猶玉之于琢磨也。《詩》曰 (2) ︰“如切如磋, 如琢如磨 (3) 。”謂學問也。和之璧 (4) ,井里之厥也 (5) ,玉人琢之,為天下寶 (6) 。子贛、季路 (7) ,故鄙人也,被文學,服禮義,為天下列士。
〔注釋〕
(1)文學︰古代的文獻經典,如《詩》、《書》、《禮》、《春秋》之類。這里用作動詞,指學 習研究古代文獻典籍。(2)引詩見《詩・衛風・淇奧》。(3)古代加工骨器叫“切”,加工象牙叫“磋”, 加工玉器叫“琢”,加工石器叫“磨”。(4)和︰指春秋時楚國人卞和。相傳他發現一塊玉石,經人雕 琢成玉器後成為珍寶,人稱和氏之璧。璧︰見 27.10 注(2)。(5)井里︰鄉里。古代同里共用一口水井, 所以鄉里又稱井里。厥︰用來固定門閂的楔(歇)形石塊,用木制的則寫作“橛”,或稱為“p”。 它的作用與“門捆”(或寫作“困”,或稱“ ”)類似。井里之厥︰《晏子春秋・內篇雜上》作“井 里之困”,與此略同。 《韓非子・和氏》則說“和氏得玉璞楚山中”,與此文的說法不同。(6)下︰ 《集 解》作“子”,據《文選》卷二十五《答盧諶詩・序》“天下之寶”注引文改。(7)子贛︰即子貢,見 30.4 注(1)。
〔譯文〕
人對于學習研究古代文獻典籍,就像玉對于琢磨一樣。《詩》雲︰“就 像治骨磨象牙,就像雕玉磨石器。”就是說的做學問啊。卞和的玉璧,原是 鄉里固定門閂的楔形石塊,加工玉器的工匠雕琢了它,就成了天下的珍寶。 子貢、子路,原是淺陋的人,受到了文獻典籍的影響,遵從禮義,就成了天 下屈指可數的名人。
〔原文〕
27.88 學問不厭,好士不倦,是天府也。
〔譯文〕
學習請教不滿足,愛好文人不厭倦,這就是寶庫。
〔原文〕
27.89 君子疑則不言,未問則不言 (1) 。道遠,日益矣。
〔注釋〕
(1)言︰《集解》作“立”,據《大戴禮記・曾子立事》改。
〔譯文〕
君子疑惑的就不說,還沒有請教過的就不說。道路長遠,知識一天天增加。
〔原文〕
27.90 多知而無親、博學而無方、好多而無定者 (1) ,君子不與。
〔注釋〕
(1)親︰愛,這里用作名詞,指愛好。
〔譯文〕
知道得很多而沒有什麼特別的愛好、學習得很廣而沒有個主攻方向、喜歡學得很多而沒有個確定目標的人,君子不和他結交。
〔原文〕
27.91 少不諷誦 (1) ,壯不論議,雖可,未成也。
〔注釋〕
(1)《集解》無“誦”,據《大戴禮記・曾子立事》補。
〔譯文〕
少年時不讀書,壯年時不發表議論,即使資質還可以,也不能有所成就。
〔原文〕
27.92 君子壹教,弟子壹學,亟成 (1) 。
〔注釋〕
(1)亟︰通“急”。
〔譯文〕
君子專心一意教授,學生專心一意學習,就能迅速取得成就。
〔原文〕
27.93 君子進,則能益上之譽而損下之憂。不能而居之,誣也;無益而
厚受之,竊也。
〔譯文〕
君子入朝做官,就能增加君主的榮譽而減少民眾的憂患。沒有才能而呆 在官位上,就是行騙;對君主民眾毫無裨益而優厚地享受俸祿,就是盜竊。
〔原文〕
27.94 學者非必為仕,而仕者必如學。
〔譯文〕
學習的人不一定都去做官,而做官的人一定要去學習。
〔原文〕
27.95 子貢問于孔子曰︰“賜倦于學矣,願息事君。”孔子曰︰“《詩》 (1) ︰‘溫恭朝夕,執事有恪。’事君難,事君焉可息哉?”“然則賜願息 事親。”孔子曰︰“《詩》雲 (2) ︰‘孝子不匱,永錫爾類 (3) 。’事親難,事 親焉可息哉?”“然則賜願息于妻子。”孔子曰︰“《詩》雲 (4) ︰‘刑于寡 妻 (5) ,至于兄弟,以御于家邦。’妻子難,妻子焉可息哉?”“然則賜願息 于朋友。”孔子曰︰“《詩》雲 (6) ︰‘朋友攸攝,攝以威儀。’朋友難,朋 友焉可息哉?”“然則賜願息耕。”孔子曰︰“《詩》雲 (7) ︰‘晝爾于茅, 宵爾索 ,亟其乘屋,其始播百谷。’耕難,耕焉可息哉?”“然則賜無息 者乎?”孔子曰︰“望其壙 (8) ,皋如也 (9) ,訝繅 (10) ,鬲如也 (11) ,此則知 所息矣。”子貢曰︰“大哉,死乎!君子息焉,小人休焉。”
〔注釋〕
(1)引詩見《詩・商頌・那》。(2)引詩見《詩・大雅・既醉》。(3)錫︰通“賜”。(4)引詩見 《詩・大雅・思齊》。(5)刑︰通“型”,用作動詞,示範的意思。寡妻︰寡德之妻,這是謙稱自己的 嫡妻。(6)引詩見《詩・大雅・既醉》。(7)引詩見《詩・豳風・七月》。(8)壙(礦)︰墓穴, 此文指墳,宜作“壙壟”(參見 19、16)。(9)皋︰通“高”。如︰猶“然”。(10)眩和 搬邸保 山頂。(11)鬲(厲)︰鼎一類的器物。
〔譯文〕
子貢問孔子說︰“我對學習感到厭倦了,希望休息一下去侍奉君主。” 孔子說︰“《詩》雲︰‘早晚溫和又恭敬,做事認真又謹慎。’侍奉君主不 容易,侍奉君主怎麼可以休息呢?”子貢說︰“這樣的話,那麼我希望休息 一下去侍奉父母。”孔子說︰“《詩》雲︰‘孝子之孝無窮盡,永遠賜你同 類人。’侍奉父母不容易,侍奉父母怎麼可以休息呢?”子貢說︰“這樣的 話,那麼我希望到妻子兒女那里休息一下。”孔子說︰“《詩》雲︰‘先給 妻子作榜樣,然後影響到兄弟,以此治理家和邦。’和妻子兒女在一起不容 易,在妻子兒女那里怎麼可以休息呢?”子貢說︰“這樣的話,那麼我希望 到朋友那里休息一下。”孔子說︰“《詩》雲︰‘朋友之間相輔助,相助都 用那禮節。’和朋友在一起不容易,在朋友那里怎麼可以休息呢?”子貢說︰ “這樣的話,那麼我希望休息下來去種田。”孔子說︰“《詩》雲︰‘白天 要去割茅草,夜里搓繩要搓好,急忙登屋修屋頂,又要開始播種了。’種田 不容易,種田怎麼可以休息呢?”子貢說︰“這樣的話,那麼我就沒有休息 的地方啦?”孔子說︰“遠望那個墳墓,高高的樣子,山頂般的樣子,鼎鬲 似的樣子,看到這個你就知道可以休息的地方了。”子貢說︰“死亡嘛,可就大啦!君子休息了,小人也休息了。”
〔原文〕
27.96《國風》之好色也 (1) ,傳曰︰“盈其欲而不愆其止 (2) 。其誠可比 于金石,其聲可內于宗廟。”《小雅》不以于污上 (3) ,自引而居下,疾今之 政,以思往者,其言有文焉,其聲有哀焉。
〔注釋〕
(1)《國風》︰《詩經》的一部分,共有十五國風,是各地的民間歌謠。其中有很多戀歌,所以 說它“好色”。(2)愆(qi1 n 千)︰超過。止︰界限,指禮制的規定。(3)《小雅》︰《詩經》的一 部分,其中有不少批評朝政、抒發怨憤的歌謠,可能出于下層官吏之手,以︰用。
〔譯文〕
《國風》愛好女色,解說它的古書說︰“滿足情欲而又不越軌。它的真 誠不渝可以和金屬石頭的堅固不變相比,它的音樂可以納入到宗廟中去。” 《小雅》的作者不被腐朽的君主所用,自己引退而處于卑下的官位上,他們 痛恨當時的政治,因而懷念過去,《小雅》的言辭富有文采,音樂具有哀怨 的情調。
〔原文〕
27.97 國將興,必貴師而重傅;貴師而重傅,則法度存。國將衰,必賤
師而輕傅;賤師而輕傅,則人有快;人有快,則法度壞。
〔譯文〕
國家將要興盛的時候,一定尊敬老師而看重師傅;尊敬老師而看重師傅, 那麼法度就能保持。國家將要衰微的時候,一定鄙視老師而看輕師傅;鄙視 老師而看輕師傅,那麼人就會有放肆之心;人有了放肆之心,那麼法度就會 破壞。 〔原文〕
27.98 古者匹夫五十而士 (1) ;天子諸侯子十九而冠 (2) ,冠而听治,其教至也。
〔注釋〕
(1)士︰通“仕”。(2)冠(貫)︰指舉行冠禮。冠禮是古代標志男子成年所舉行的一種結 發戴冠的禮儀,一般人都在二十歲時舉行,天子、諸侯的兒子受到的教育好而早成,所以在十九歲時 就舉行冠禮。
〔譯文〕
古代平民百姓到五十歲才能做官;而天子與諸侯的兒子十九歲就舉行冠 禮,舉行冠禮後就治理政事,這是因為他們受到的教育極好的緣故啊。
〔原文〕
27.99 君子也者而好之,其人 (1) ;其人也而不教,不祥。非君子而好之,非其人也;非其人而教之,齎盜糧、借賊兵也。
〔注釋〕
(1)其人︰見 9.24 注(44),此指理想的教育對象。
〔譯文〕
對于君子傾心愛慕的,就是那理想的學生;對這種理想的學生不施教, 是不吉利的。對于並非君子的人也傾心愛慕的,就不是那理想的學生;對這 種並非理想的學生去施教,就是把糧食送給小偷、把兵器借給強盜。
〔原文〕
27.100 不自櫧湫姓 (1) ,言濫過。古之賢人,賤為布衣,貧為匹夫,食則 粥不足 (2) ,衣則豎褐不完 (3) ,然而非禮不進,非義不受,安取此?
〔注釋〕
(1)椋ㄇ福 和 扒浮保 蛔悖 飫鎘米饕舛 剩 硎盡耙浴 蛔恪薄# 玻 (沾)粥︰古代的粥,稠的叫“ ”,稀的叫“粥”。 (3) 豎褐(賀)︰豎直剪裁而制作粗糙的粗布衣。
〔譯文〕
不自我意識到自己德行不足的人,說話往往浮夸過分。古代的賢人,卑 賤得做個平民,貧窮得做個百姓;吃嘛連稀飯也不夠,穿嘛連粗布衣也不完 整;但是如果不按照禮制來提拔他,他就不入朝做官;如果不按照道義給他 東西,他就不接受;哪會采取這種夸夸其談的做法?
〔原文〕
27.101 子夏貧 (1) ,衣若縣鶉。人曰︰“子何不仕?”曰︰“諸侯之驕我 者,吾不為臣;大夫之驕我者,吾不復見。柳下惠與後門者同衣而不見疑 (2) , 非一日之聞也。爭利如蚤甲而喪其掌 (3) 。”
〔注釋〕
(1)子夏︰見 6.18 注(4)。(2)柳下惠︰見 25.11 注(2)。(3)蚤︰通“爪”,同“抓”。
〔譯文〕
子夏貧窮,衣服破爛得就像懸掛著的鵪鶉。有人說︰“您為什麼不去做 官?”子夏說︰“諸侯傲視我的,我不做他的臣子;大夫傲視我的,我不再 見他。柳下惠和看守後門的人同樣穿破爛的衣服而不被懷疑,這已不是一天 的傳聞了。爭權奪利就像抓住了指甲而丟了自己的手掌。”
〔原文〕
27.102 君人者不可以不慎取臣,匹夫不可以不慎取友。友者,所以相有 也 (1) 。道不同,何以相有也?均薪施火,火就燥;平地注水,水流濕。夫類 之相從也如此之著也 (2) ,以友觀人,焉所疑?取友善人,不可不慎,是德之 基也。《詩》曰 (3) ︰“無將大車,維塵冥冥。”言無與小人處也。
〔注釋〕
(1)有︰通“佑”,幫助。一說通“友”,友愛,親愛。(2)著︰《集解》作“箸”,據世德堂本改。(3)引詩見《詩・小雅・無將大車》。
〔譯文〕
統治人民的君主不可以不慎重地選取臣子,平民百姓不可以不慎重地選 擇朋友。朋友,是用來互相幫助的。如果奉行的原則不同,用什麼來互相幫 助呢?把柴草均勻地鋪平而點上火,火總是向干燥的柴草上燒去;在平整的 土地上灌水,水總是向潮濕的低窪地流去。那同類事物的互相依隨就像這樣 的顯著,根據朋友來觀察人,還有什麼可懷疑的?選取朋友、和別人友好, 不可以不慎重,這是成就德行的基礎啊。《詩》雲︰“別扶牛車向前進,塵 土茫茫會髒身。”這是說不要和小人相處啊。
〔原文〕
27.103 藍苴路作 (1) ,似知而非。便弱易奪 (2) ,似仁而非。悍 好斗 (3) ,似勇而非。
〔注釋〕
(1)藍苴(租)路作︰“藍”當作“濫”,“苴”當作“狙”,“路”當作“略”,“作”當 作“詐”(劉師培說)。一說︰此四字當作“監、狙、詒、詐”( 飼彥博說)。大約為狙伺欺詐意。 (2) ㄈ恚 和 懟J賴綠帽咀鰲芭場保 逋 # 常┼埃ㄗ常 焊罩倍 藪饋 br />
〔譯文〕
對人狙伺欺詐,好像明智而並不是明智。軟弱而容易被人強行改變主張, 好像仁慈而並不是仁慈。凶狠魯莽而喜歡爭斗,好像勇敢而並不是勇敢。
〔原文〕
27.104 仁、義、禮、善之于人也,闢之 (1) ,若貨財粟米之于家也︰多有 之者富,少有之者貧,至無有者窮 (2) 。故大者不能,小者不為,是棄國捐身 之道也。
〔注釋〕
(1)闢︰通“譬”。(2)至︰極。
〔譯文〕
仁愛、道義、禮制、善行對于人來說,打個比方,就像是錢財糧食和家 庭的關系一樣︰較多地擁有它的就富裕,較少地擁有它的就貧窮,絲毫沒有 的就困窘。所以大事不會干,小事又不做,這是拋棄國家丟棄自己的道路啊。
〔原文〕
27.105 凡物有乘而來 (1) 。乘其出者,是其反者也 (2) 。
〔注釋〕
(1)乘︰因,憑借,依靠。(2)反︰通“返”,與上文“來”同義。此章旨意,即 1.5 所說的“物類之起,必有所始;榮辱之來,必象其德”。
〔譯文〕
所有的事物都是有所憑借才來臨的。憑借自己出現的事,這就是那返回到自己的事。
〔原文〕
27.106 流言,滅之;貨色,遠之。禍之所由生也,生自縴縴也。是故君
子蚤絕之 (1) 。
〔注釋〕
(1)蚤︰通“早”。
〔譯文〕
流言蜚語,消滅它;錢財女色,遠離它。禍患所賴以產生的根源,都發生于那些細微的地方。所以君子及早地消滅禍患的苗頭。
〔原文〕
27.107 言之信者,在乎區蓋之間 (1) 。疑則不言,未問則不言 (2) 。
〔注釋〕
(1)區(丘)︰通“丘”,空。蓋︰表疑問的發語詞,此指疑問。區蓋︰空疑,即闕疑,指 對疑惑不解者不妄加論斷,也就是下文所說的“疑則不言,未問則不言”。(2)言︰《集解》作“立”, 據《大戴禮記・曾子立事》改。
〔譯文〕
說話真實的人,存在于闕疑之中。疑惑的不說,沒有請教過的不說。
〔原文〕
27.108 知者明于事,達于數,不可以不誠事也。故曰︰“君子難說 (1) ,
說之不以道,不說也。”
〔注釋〕
(1)說(悅)︰通“悅”。這幾句是孔子的話,見《論語・子路》。
〔譯文〕
明智的人對事情十分清楚,對事理十分精通,我們不可以不忠誠地去侍奉明智的人啊。所以說︰“對于君子,是難以使他高興的,不通過正當的途 徑去使他高興,他是不會高興的。”
〔原文〕
27.109 語曰︰“流丸止于甌、臾 (1) ,流言止于知者。”此家言邪學之所 以惡儒者也。是非疑,則度之以遠事,驗之以近物,參之以平心,流言止焉, 惡言死焉。
〔注釋〕
(1)甌︰盆、盂之類的陶器。臾︰瓶。甌臾︰喻指地上的凹坑。
〔譯文〕
俗話說︰“滾動的圓球滾到凹坑就停止了,流言蜚語踫到明智的人就止 息了。”這就是那些私家之言與邪惡的學說憎惡儒者的原因。是對是錯疑惑 不決,就用久遠的事情來衡量它,用新近的事情來檢驗它,用公正的觀點來 考察它,流言蜚語便會因此而止息,邪惡的言論便會因此而消亡。
〔原文〕
27.110 曾子食魚有余,曰︰“泔之 (1) 。”門人曰︰“泔之傷人,不若奧之 (2) 。”曾子泣涕曰︰“有異心乎哉!”傷其聞之晚也。
〔注釋〕
(1)泔︰和。泔之︰指把吃剩下來的魚和其他吃剩的菜合並在一起。這樣做易變質,所以會“傷人”。(2)奧︰通“熬”,參見《說文通訓定聲》。
〔譯文〕
曾子吃魚有吃剩的,說︰“把它和別的菜攙和在一起。”他的學生說︰ “攙和起來會傷害人的身體,不如再把它熬一下。”曾子流著眼淚說︰“我 難道別有用心嗎?”為自己听到這種話太晚而感到悲傷。
〔原文〕
27.111 無用吾之所短遇人之所長,故塞而避所短,移而從所仕 (1) 。疏知而不法,察辨而操僻 (2) ,勇果而亡禮 (3) ,君子之所憎惡也。
〔注釋〕
(1)仕︰當為“任”字之誤。任︰能。(2)辨︰通“辯”。僻︰《集解》作“闢”,據世德堂本改。操僻︰見 6.11 注(5)。(3)亡(無)︰通“無”。
〔譯文〕
不要用自己的短處去對付別人的長處,所以要掩蓋並回避自己的短處, 遷就並依從自己的特長。通達聰明而不守法度,明察善辯而堅持的觀點邪惡 怪僻,勇敢果斷而不合禮義,這是君子所憎惡的。
〔原文〕
27.112 多言而類 (1) ,聖人也。少言而法,君子也。多少無法而流慈 (2) ,雖辯,小人也。
〔注釋〕
(1)類︰見 6.11 注(1)。(2)少︰《集解》作“言”,據宋浙本改。矗旱蔽 頒稀弊種 螅 渭 6.11。
〔譯文〕
話說得多而合乎法度,便是聖人;話說得少而合乎法度,就是君子;說 多說少都不合法度卻還是放縱沉醉在其中,即使能言善辯,也是個小人。
〔原文〕
27.113 國法禁拾遺,惡民之串以無分得也 (1) 。 有夫分義, 則容天下而治;無分義,則一妻一妾而亂。
〔注釋〕
(1)串(貫)︰同“ 保 垂擰骯帷弊鄭 骯摺薄7鄭杭 5.10 注(1)。
〔譯文〕
國家的法令禁止拾取別人遺失的財物,這是憎惡民眾習慣于不按名分去 取得財物。有了那名分道義,那就能包攬天下而把它治理好;沒有名分道義, 那麼就是只有一妻一妾,也會搞得亂糟糟。
〔原文〕
27.114 天下之人, 唯各特意哉 (1) , 然而有所共予也 (2) 。 言味者予易牙 (3) , 言音者予師曠 (4) ,言治者予三王 (5) 。三王既已定法度、制禮樂而傳之,有不 用而改自作,何以異于變易牙之和、更師曠之律?無三王之法,天下不待亡, 國不待死。
〔注釋〕
(1)唯︰通“雖”。(2)予︰通“與”,贊許。(3)易牙︰齊桓公的近臣,掌管齊桓公的飲食。(4)師曠︰字子野,晉平公的樂師,精通音樂。(5)三王︰見 21.5 注(16)。
〔譯文〕
天下的人,雖然各有獨特的看法,卻也有共同贊許的東西。談論美味的 都贊許易牙,談論音樂的都贊許師曠,談論政治的都贊許三王。三王既已確 定了法度、制作了禮樂制度而把它們傳了下來,如果不遵用而加以改變並自 己重新搞一套,那和變更易牙的調味、變更師曠的音律有什麼不同呢?如果 沒有三王的法度,天下不等片刻就會淪亡,國家不等片刻就會覆滅。
〔原文〕
27.115 飲而不食者,蟬也;不飲不食者,蜉蝣也 (1) 。
〔注釋〕
(1)蜉︰《集解》作“浮”,據世德堂本改。蜉蝣︰昆蟲名。有數種。體細狹,成蟲長數分,四翅。壽命短者僅數小時,長者六、七日。古人都說它朝生而夕死。
〔譯文〕
只喝水而不吃東西的,是蟬;不喝水又不吃東西的,是蜉蝣。
〔原文〕
27.116 虞舜、孝己 (1) ,孝而親不愛;比干、子胥 (2) ,忠而君不用;仲尼、 顏淵 (3) ,知而窮于世。劫迫于暴國而無所闢之 (4) ,則崇其善,揚其美,言其 所長,而不稱其所短也。
〔注釋〕
(1)虞舜︰見 3.1 注(10)。據《孟子・萬章上》及《史記・五帝本紀》,舜的母親死後,其父瞽 瞍又娶妻生了象,瞽瞍與象多次謀殺舜,但舜不失孝父愛弟之道,當了天子後,還去朝拜父親,封象 為諸侯。孝己︰見 23.13 注(1)。(2)比干︰見 8.15 注(8)。子胥︰見 13.2 注(8)。(3)仲尼︰見 5.4 注(4)。顏淵︰即顏回,字子淵,魯國人,孔子的學生。(4)闢︰通“避”,參見 13.4。
〔譯文〕
虞舜、孝己,孝順父母而父母不愛他們;比干、子胥,忠于君主而君主 不任用他們;孔子、顏淵,明智通達而在社會上窮困窘迫。被迫生活在暴君 統治的國家中而又沒有辦法避開這種處境,那就應該崇尚他的善行,宣揚他 的美德,稱道他的長處,而不宣揚他的短處。
〔原文〕
27.117 惟惟而亡者 (1) ,誹也;博而窮者,訾也;清之而俞濁者 (2) ,口也。
〔注釋〕
(1)惟惟︰通“唯唯”(委),應答聲,等于說“是是”,這里用來形容表面上所裝出的唯
命是從的恭維模樣。(2)俞︰見 4.2 注(2)。
〔譯文〕
唯唯諾諾卻導致死亡的,是由于他誹謗人;知識淵博而處境困厄的,是由于他詆毀人;澄清它而愈來愈混濁的,是由于他搬弄口舌。
〔原文〕
27.118 君子能為可貴,不能使人必貴己;能為可用,不能使人必用己。
〔譯文〕
君子能夠做到可以被人尊重,但不能使別人一定尊重自己;能夠做到可以被人任用,但不能使別人一定任用自己。
〔原文〕
27.119 誥誓不及五帝 (1) ,盟詛不及三王 (2) ,交質子不及五伯 (3) 。
〔注釋〕
(1)誥︰對下發布告誡之文。《尚書》有《仲虺之誥》、《康誥》等。誓︰告誡將士守約的言辭。 《尚書》有《湯誓》、《甘誓》等。五帝︰見 5.12 注(5)。(2)盟︰在神前歃血(見 27.83 注(2))立 誓締約。詛(祖)︰誓約。三王︰見 21.5 注(16)。(3)五伯︰見 11.4 注(5)。
〔譯文〕
向下發布告誡的命令與誓言,追溯不到五帝;兩國之間結盟誓約,追溯不到三王;君主互相交換自己的兒子作為人質,追溯不到五霸。