黃帝坐明堂召雷公而問之曰︰子知醫之道乎?雷公對曰︰誦而頗能解,解而未能別,別而未能明,明而未能彰,足以治群僚,不足至侯王。願得受樹天之度,四時陰陽合之,別星辰與日月光,以彰經衡,後世益明,上通神農,著至教,疑于二皇。
帝曰︰善。無失之,此皆陰陽表里,上下雌雄相輸應也。而道上知天文,下知地理,中知人事,可以長久,以教眾庶,亦不疑殆,醫道論篇,可傳後世,可以為寶。
雷公曰︰請受道諷誦用解。帝曰︰子不聞陰陽傳乎?曰︰不知。曰︰夫三陽天為業。上下無常,合而病至,偏害陰陽。
雷公曰︰三陽莫當,請聞其解。帝曰︰三陽獨至者,是三陽並至,並至如風雨,上為巔疾,下為漏病。外無期,內無正,不中經紀,診無上下以書別。
雷公曰︰臣治疏愈,說意而已。帝曰︰三陽者至陽也,積並則為驚,病起疾風,至如 ?,九竅皆塞,陽氣滂溢,干嗌喉塞。並于陰則上下無常,薄為腸藎 宋餃 糝斃模 壞悶鷂哉擼 閔砣 糝 br />
且以知天下,何以別陰陽,應四時,合之五行。
雷公曰︰陽言不別,陰言不理,請起受解,以為至道。
帝曰︰子若受傳,不知合至道以惑師教,語子至道之要。病傷五髒,筋骨以消,子言不明不別,是世主學盡矣。腎且絕,惋惋日暮,從容不出,人事不殷。
譯文︰
黃帝坐于明堂,召見雷公問道︰你懂得醫學的道理嗎?雷公回答說︰我誦讀醫書不能完全理解,有的雖能粗淺的理解,但不能分析辨別,有的雖能分析辨別,但不能深入了解其精奧,有的雖能了解其精奧,但不能但不能加以闡發和應用。所以我的,只足以治療一般官吏的病,不足以治療侯王之疾。我很希望你能給我關于樹立天之度數,如何合之四時陰陽,測日月星辰之光等方面的知識,以進一步闡發其道理,使後世更加明了,可以上通于神農,並讓這些精確的道理得到發揚,其功可以擬二皇。黃帝說︰好。不要忘掉,這些都是陰陽表里上下雌雄相互應和的道理,就醫學而言,必須上通天文,下通地理,中知人事,才能長久流傳下去,用以教導群眾,也不致發生疑惑,只有這樣的醫學論篇,才能傳于後世,而作為寶貴的遺產。
雷公說︰請把這些道理傳授給我,以便背誦和理解。黃帝說︰你沒听說過有《陰陽傳》這部書嗎?雷公說︰不知道。黃帝說︰三陽之氣,主護衛人一身之表,以適應天氣的變化,若人之上下經脈的循行失其常度,則內外之邪相合而病至,必使陰陽有所偏盛而為害。雷公說︰“三陽莫當”這句話,應當怎樣理解。黃帝說︰所謂三陽獨至,實為三陽之氣合並而至,並至則陽氣過盛,其病來疾如風雨,犯于上則發為頭癲部疾病,犯于下則發為大小便失禁的漏病。由于這種病變化無常,外無明顯的氣色變化等癥狀可察,內無一定的征象可以預期,其病又不符合于一肌的發病規律,所以在診斷時,也就無法記錄分辨其病變的屬上屬下。雷公說︰我治療這類病,很少治愈,請你詳盡解釋一下,以解除我的疑惑。黃帝說︰三陽是及盛之陽,若三陽之氣積並而至,則發而為驚,病起訊如疾風,病至猛如霹靂,九竅皆因之閉塞,因陽氣滂漬盈溢,而咽干喉塞。若並于陰,則為盛陽之氣內薄于髒,病亦上下無常,如果迫于下,則發為腸蕁H羧 糝 背逍碾 谷俗 壞悶穡 韻戮醯檬媸剩 饈僑 艋 林 S紗碩 ㄏ 擻 斕叵嚶Φ墓叵擔 匭脛 廊綰偽奼鷚躚簦 瀋嫌τ謁氖保 潞系} 逍械鵲覽懟 br />
雷公說︰對這些道理,明顯的講,我不能辨別,講隱晦的,我更不能理解,請你再解釋一下其中的精微,使我能更好地領會這一深奧的道理。黃帝說︰你受老師的傳授,若不知與至道相合,反而會對老師的傳授產生疑惑,我現在告訴你知道的要點。若人患病傷及了五髒,筋骨日漸瘦削,如果象你所說的那樣不能辨別,世上的醫學豈不失傳了嗎?例如腎氣將絕,則終日心中惋惋不安,欲靜處不欲外出,更不欲頻繁的人事往來。
