五 交友篇 致诸弟·切勿占人便宜

类别:其他 作者:曾国藩 书名:曾国藩家书

    【原文】

    澄候子植委洪三弟足下:二十五日,接到澄弟六月一日所发信,具悉一切,欣慰之

    至!发卷所走各家,一半系余旧友,惟屡次扰人,心殊不安,我自从已亥年在外把戏,

    至今以为恨事,将来万一作外官,或督抚,或学政,从前施情于我者,或数百,或数千,

    皆钓饵①也。渠若到任上来,不应则失之刻薄,应之则施一报十,尚不足满其欲,故自

    庚子到京以来,于今八年,不肯轻受人惠,情愿人占的便益,断不肯我占人的便益,将

    来若作外官,京城以内,无责报于我者,澄弟在京年余,亦得得略见其概矣,此次澄弟

    所受各家之情,成事不说,以后凡事不可占人半点便益,不可轻取人财,切记切记!

    彭十九家姻事,兄意彭家发泄将尽,不能久于蕴蓄,此时以女对渠家,亦若从前之

    以蕙妹定王家也,目前非不华丽,而十年之外,局面亦必一变,澄弟一男二女,不知何

    以急急定婚若此?岂少缓须臾,恐无亲家耶?贤弟从事多躁而少静,以后尚期三思,儿

    女姻缘,前生注定,我不敢阻,亦不敢劝,但嘱贤弟少安无躁而已。

    京寓中大小平安,纪泽读书,已至宗族称孝焉,大女儿读书,已至吾十有五。前三

    月买骡子一头,顷赵炳坤又送一头,二品本应坐绿呢车,一切向来俭朴,故仍坐蓝呢车。

    寓中用度,比前较大,每年进项亦较多,其他外间进项,尚与从前相似,同乡人毕如旧,

    李竹屋在苏寄信来,立夫先生许以乾馆,余不一一,兄手草。(道光二十六年六月二十

    七日)

    【注释】

    ①钓饵:即钓鱼的食饵。

    【译文】

    澄候、子植、季洪三弟足下:

    二十五日,接到澄弟六月一日所发信,知道一切,欣慰之至!发卷所走各家,一半

    是我的老朋友,只是多次去打扰别人,心里很不安,我自从己亥年到外面周游,到今天

    仍然感到遗憾,将来万一做外官,或做督抚,或做学政,以前对我有过感情的人,或者

    几百,或者几千,都像钓鱼的食饵,他如果到我的衙门上来,不答应他的要求吧,那未

    免太刻薄了,答应他的要求吧,给他十倍的报偿,还不一定能满足他的欲望,所以自从

    兄长调到京城以来,至今八年不肯轻易受别人的恩惠,情愿别人占我的便宜,决不能去

    占别人的便宜,将来如果做外官,京城以内,没有人会责备我不报偿的。澄弟在京城一

    年多,也大概知道的,这次澄弟所收各家的情,成事不去说它,以后凡事不可以占人半

    点便宜,不可轻易受人钱财,切记切记!

    彭十九家姻事,兄长的意思彭家家运已到尽头,不可能长久了,这个时候,把女儿

    许配他家,也好比以前把蕙妹许配王家一样,眼前,他家也不是不华丽,但十年之后,

    这种局面一定会变化,澄弟只有一男二女,不知道为什么要这么急急忙忙定婚?难道稍

    微迟一刻,就怕找不到亲家?贤弟做事,毛躁不冷静,以后遇事都要三思而行,儿女姻

    缘,前生注定,我不敢阻止,也不敢劝止,不过嘱咐贤弟少安毋躁罢了。

    京城家里大小平安,纪泽读书,已读到“宗族称孝焉”。大女儿读书。已读到“吾

    十有五”。前三月买骡子一头,刚才赵炳坤又送一头,二品官本应坐绿呢车,兄长平时

    一切简单朴实,所以仍旧坐蓝呢车,家中用度,比过去大了,每年收入也多些了,其他

    收入,还和以前一样,同乡人都照旧,李竹屋在我处寄住,宋立夫先生答应他教馆,其

    余不一一写了,兄手草。(道光二七年六月二十六日)


如果你对曾国藩家书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《曾国藩家书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。