五 交友篇 禀父母·述接待朋友之法

类别:其他 作者:曾国藩 书名:曾国藩家书

    【原文】

    男国藩跪禀

    父母亲大人万福金安,十二月初五,接到家中十一月初旬所发家信,俱悉一切,男

    等在京,身体平安,癣疾已痊愈,六弟体气如常,纪泽兄妹五人皆好。男妇怀喜,平安

    不服药,同乡各家亦皆无恙,陈本六先生来京,男自有处置之法,大人尽可放心,大约

    款待从厚而打发从薄,男光景颇窘①,渠来亦必自悔。

    九弟信言母亲常睡不着,男妇亦患此病,用熟地当归蒸母鸡食之,大有效验。九弟

    可常办与母亲吃,乡间鸡肉猪肉,最为养人;若常用黄芪当归等类蒸之,略带药性而无

    药气②,堂上五位老人食之,甚有益之,望诸弟时时留心办之。

    老秧田背后角丘,是竹山湾至我家大路,男曾对四弟言及,要将路改于坎下,在檀

    山嘴那边架一小桥,由豆土排上横穿过来,其三角丘则我栽竹树;上接新塘坎大枫树,

    下接檀山嘴大藤,包裹甚为完紧,我家之气更聚,望堂上大人细思,如以为可,求叔父

    于明年春栽竹种树;如不可,叔父写信示之为幸,男等于二十日期服已满,敬谨祭告,

    廿九日又祭告一次,余俟续具,(道光二十六年十二月初六日)。

    【注释】

    ①窘:窘迫。

    ②药气:药味。

    【译文】

    儿子国藩跪禀

    父母亲大人万福金安,十二月初五日。接到家中十一月上旬所发的信,知道一切,

    儿子等在京城,身体平安,儿子癣疾已好了,六弟的身体气色如常,纪泽兄妹五个都好,

    儿媳妇又有喜,身体平安,不吃药,同乡各家也都平安无事,陈本七先生来京城,儿子

    自有处理安置的办法,大人尽可放心,大约是款待客气些,打发则少些,儿子的光景比

    较窘迫,他来了也一定后悔的。

    九弟来信说母亲经常睡不好,儿媳妇也犯这种毛病,用熟地、当归蒸母鸡吃,很有

    效验,九弟可经常办给母亲吃,乡里鸡肉猪肉最养人,如果经常和黄芪、当归等蒸着吃,

    稍微有点药性,又没有药味,堂上五位老人吃了,很有益处,希望弟弟们留心办理。

    老秧田背后的三角丘,是竹山湾到我家的大路,儿子曾对四弟说过,要把路改到坎

    下,在檀山嘴那边架一座小桥,由豆土排上面横穿过来,在三角丘多栽竹子,上可接新

    塘坎的大枫树,下可接檀山大藤,包成一圈,很是完整紧密,我家的兴旺气象,使更加

    聚合了,希望叔父大人在明年春栽竹种树,如果不同意,请叔父大人来信指示,儿子等

    于二十日期限已满,敬谨亲告,二十九日又祭告一次,其余下次再行禀告。(道光二十

    七年十二月初六日)


如果你对曾国藩家书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《曾国藩家书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。