风操篇 五一、避讳父名适可而止

类别:子部 作者:颜之推(南北朝) 书名:颜氏家训

    刘縚、缓,兄弟并为名器,其父名昭,一生不为照字,惟依《尔雅》火

    旁作召耳。然凡文与正讳①相犯,当自可避;其有同音异字,不可悉然。刘

    字之下,即有昭音。吕尚②之儿,如不为上;赵壹之子,傥不作一:便是下

    笔即妨,是书皆触也。

    【译文】

    刘舀、刘缓两兄弟,同为名人,他们的父亲名叫昭。所以兄弟便一辈子

    都不写照字,只是依照《尔雅》用縚来代替。然而凡文字与人的正名相同,

    当然应该避讳;如行文中出现同音异字,就不该全部避讳了。刘字的下半部

    分就有昭的音。吕尚的儿子如果不能写“上”字;赵壹的儿子如果不能写“一”

    字,便会一下笔就犯难,一写字就犯讳了。

    【注释】

    ①正讳:指人的正名。

    ②吕尚:姜太公。

    【评语】

    避讳之事,本属多余,假若为了避讳父亲名字而挖苦心思,无所适以,

    岂非庸人自扰?封建思想,可以休矣。


如果你对颜氏家训有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《颜氏家训》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。