正文 卷八十一  列传第六十九 儒林(上)

类别:史部 作者:李延寿(唐) 书名:北史

    梁越 卢丑 张伟 梁祚 平恆 陈奇 刘献之 张吾贵 刘兰 孙惠蔚 族曾孙灵晖 马子结 石曜 灵晖子万寿 徐遵明 董徵 李业兴 子崇祖 李铉 冯伟 张买奴 刘轨思 鲍季详 邢峙 刘昼 马敬德 子元熙 张景仁 权会 张思伯 张雕武 郭遵

    儒者,其为教也大矣,其利物也博矣!以笃父子,以正君臣。开政化之本原,凿生灵之耳目,百王损益,一以贯之。虽世或污隆,而斯文不坠。自永嘉之后,宇内分崩,礼乐文章,扫地将尽。魏道武初定中原,虽日不暇给,始建都邑,便以经术为先。立太学,置《五经》博士生员千有余人。天兴二年春,增国子太学生员至三千人。岂不以天下可马上取之,不可以马上临之?圣达经猷,盖为远矣。四年春,命乐师入学习舞,释菜于先师。明元时,改国子为中书学,立教授博士。太武始光三年春,起太学于城东。后征卢玄、高允等,而令州郡各举才学。于是人多砥尚,儒术转兴。献文天安初,诏立乡学,郡置博士二人,助教二人,学生六十人。后诏大郡立博士二人,助教四人,学生一百人;次郡立博士二人,助教二人,学生八十人;中郡立博士一人,助教二人,学生六十人;下郡立博士一人,助教一人,学生四十人。太和中,改中书学为国子学,建明堂、辟雍,尊三老五更,又开皇子之学。及迁都洛邑,诏立国子、太学、四门小学。孝文钦明稽古,笃好坟籍,坐舆据鞍,不忘讲道。刘芳、李彪诸人以经书进,崔光、邢峦之徒以文史达。其余涉猎典章,闲集词翰,莫不縻以好爵,动贻赏眷。于是斯文郁然,比隆周、汉。宣武时,复诏营国学。树小学于四门,大选儒生以为小学博士,员四十人。虽黉宇未立,而经术弥显。时天下承平,学业大盛,故燕、齐、赵、魏之间,横经著录,不可胜数。大者千余人,小者犹数百。州举茂异,郡贡孝廉,对扬王庭,每年逾众。神龟中,将立国学,诏以三品以上,及五品清官之子以充生选。未及简置,仍复停寝。正光三年,乃释奠于国学,命祭酒崔光讲《孝经》,始置国子生三十六人。暨孝昌之后,海内淆乱,四方校学,所存无几。

    齐神武生于边朔,长于戎马,杖义建旗,扫清区县。因魏氏丧乱,属尔硃残酷,文章咸荡,礼乐同奔,弦歌之音且绝,俎豆之容将尽。永熙中,孝武复释奠于国学,又于显阳殿诏祭酒刘钦讲《孝经》,黄门李郁说《礼记》,中书舍人卢景宣讲《大戴礼夏小正》篇,复置生七十二人。及永熙西迁,天平北徙,虽庠序之制,有所未遑,而儒雅之道,遽形心虑。时初迁都于鄴,国子置生三十六人。至兴和、武定之间,儒业复盛矣。始天平中,范阳卢景裕同从兄仲礼于本郡起逆,齐神武免其罪,置之宾馆,以经教授太原公以下。及景裕卒,又以赵郡李同轨继之。二贤并大蒙恩遇,待以殊礼。同轨云亡,复征中山张雕武、勃海李铉、刁柔、中山石曜等递为诸子师友。及天保、大宁、武平之朝,亦引进名儒,授皇太子、诸王经术。然爰自始基,暨于季世,唯济南之在储宫,性识聪敏,颇自砥砺,以成其美。自余多骄恣傲狠,动违礼度,日就月将,无闻焉尔。镂冰雕朽,迄用无成,盖有由焉。夫帝王子孙,习性骄逸。况义方之情不笃,邪僻之路竞开,自非得自生知,体包上智。而内纵声色之娱,外多犬马之好,安能入则笃行,出则友贤者也?徒有师傅之资,终无琢磨之实。贵游之辈,饰以明经,可谓稽山竹箭,加之括羽,俯拾青紫,断可知焉。而齐氏司存,或失其守;师保疑丞,皆赏勋旧;国学博士,徒有虚名。唯国子一学,生徒数十人耳。胄子以通经进仕者,唯博陵崔子发、广平宋游卿而已。自外莫见其人。幸朝章宽简,政纲疏阔,游手浮惰,十室而九。故横经受业之侣,遍于乡邑;负笈从宦之徒,不远千里。入闾里之内,乞食为资,憩桑梓之阴,动逾十数。燕、赵之俗,此众尤甚焉。齐制,诸郡并立学,置博士、助教授经。学生俱久差逼充员,士流及豪富之家,皆不从调。备员既非所好,坟籍固不开怀。又多被州郡官人驱使,纵有游惰,亦不检察。皆由上非所好之所致也。诸郡俱得察孝廉,其博士、助教及游学之徒通经者,推择充举。射策十条,通八以上,听九品出身,其尤异者,亦蒙抽擢。

    周文受命,雅重经典。于时西都板荡,戎马生郊。先生之旧章,往圣之遗训,扫地尽矣!于是求阙文于三古,得至理于千载,黜魏、晋之制度,复姬旦之茂典。卢景宣学通群艺,修五礼之缺;长孙绍远才称洽闻,正六乐之坏。由是朝章渐备,学者向风。明皇纂历,敦尚学艺,内有崇文之观,外重成均之职。握素怀铅,重席解颐之士,间出于朝廷;员冠方领,执经负笈之生,著录于京邑。济济焉,足以逾于向时矣。洎保定三年,帝乃下诏尊太保燕公为三老。帝于是服兗冕,乘碧辂,陈文物,备礼容,清跸而临太学,袒割以食之,奉觞以酳之。斯固一世之盛事也。其后命輶轩而致玉帛,征沈重于南荆。及定山东,降至尊而劳万乘,待熊安生以殊礼。是以天下慕向,文教远覃。衣儒者之服,挟先王之道,开黉舍,延学徒者比肩;励从师之志,守专门炎业,辞亲戚,甘勤苦者成市。虽通儒盛业,不逮魏、晋之臣,而风移俗变,抑亦近代之美也。

    自正朔不一,将三百年,师训纷纶,无所取正。隋文膺期纂历,平一寰宇,顿天钢以掩之,贲旌帛以礼之,设好爵以縻之,于是四海九州,强学待问之士,靡不毕集焉。天子乃整万乘,率百僚,遵问道之仪,观释奠之礼。博士罄县河之辩,侍中竭重席之奥。考正亡逸,研核异同,积滞群疑,涣然冰释。于是超擢奇俊,厚赏诸儒。京邑达乎四方,皆启黉校。齐鲁赵魏,学者尤多。负笈追师,不远千里,讲诵之声,道路不绝。中州之盛,自汉魏以来,一时而已。及帝暮年,精华稍竭,不悦儒术,专尚刑名,执政之徒,咸非笃好。暨仁寿间,遂废天下之学,唯存国子一所,弟子七十二人。炀帝即位,复开庠序,国子、郡县之学,盛于开皇之初。徽辟儒生,远近毕至。使相与讲论得失于东都之下,纳言定其差次,一以闻奏焉。于时,旧儒多已凋亡,惟信都刘士元、河间刘光伯拔萃出类,学通南北,博极今古,后生钻仰。所制诸经义疏,缙绅咸师宗之。既而外事四夷,戎马不息,师徒怠散,盗贼群起。礼义不足以防君子,刑罚不足以威小人,空有建学之名,而无弘道之实。其风渐坠,以至灭亡。方领矩步之徒,亦转死沟壑,凡有经籍,因此湮没于煨烬矣。遂使后进之士,不复闻《诗书》之言,皆怀攘窃之心,相与陷于不义。《传》曰:“学者将殖,不学者将落。”然则盛衰是系,兴亡攸在,有国有家者,可不慎欤!

    汉世,郑玄并为众经注解,服虔、何休,各有所说。玄《易》、《诗》、《书》、《礼》、《论语》、《孝经》,虔《左氏春秋》,休《公羊传》,大行于河北。王肃《易》,亦间行焉。晋世,杜预注《左氏》。预玄孙坦,坦弟骥,于宋朝并为青州刺史,传其家业,故齐地多习之。

    自魏末,大儒徐遵明门下讲郑玄所注《周易》。遵明以传卢景裕及清河崔瑾。景裕传权会、郭茂。权会早入鄴都,郭茂恆在门下教授,其后能言《易》者,多出郭茂之门。河南及青齐之间,儒生多讲王辅嗣所注,师训盖寡。

    齐时,儒士罕传《尚书》之业,徐遵明兼通之。遵明受业于屯留王聪,传授浮阳李周仁及勃海张文敬、李铉、河间权会,并郑康成所注,非古文也。下里诸生,略不见孔氏注解。武平末,刘光伯、刘士元始得费甝《义疏》,乃留意焉。

    其《诗》、《礼》、《春秋》,尤为当时所尚,诸生多兼通之。

    《三礼》并出遵明之门。徐传业于李铉、祖俊、田元凤、冯传、纪显敬、吕黄龙、夏怀敬。李铉又传授刁柔、张买奴、鲍季详、邢峙、刘昼、熊安生。安生又传孙灵晖、郭仲坚、丁恃德。其后生能通《礼经》者,多是安生门人。诸生尽通《小戴礼》。于《周仪礼》兼通者,十二三焉。通《毛诗》者,多出于魏朝刘献之。献之传李周仁。周仁传董令度、程归则。归则传刘敬和、张思伯、刘轨思。其后能言《诗》者,多出二刘之门。河北诸儒能通《春秋》者,并服子慎所注,亦出徐生之门。张买奴、马敬德、邢峙、张思伯、张奉礼、张彫、刘昼、鲍长宣、王元则并得服氏之精微。又有卫觊、陈达、潘叔虔,虽不传徐氏之门,亦为通解。又有姚文安、秦道静,初亦学服氏,后兼更讲杜元凯所注。其河外儒生,俱伏膺杜氏。其《公羊》、《谷梁》二传,儒者多不厝怀。《论语》、《孝经》,诸学徒莫不通讲。诸儒如权会、李钦、刁柔、熊安生、刘轨思、马敬德之徒,多自出义疏。虽曰专门,亦皆相祖习也。

    大抵南北所为章句,好尚互有不同。江左,《周易》则王辅嗣,《尚书》则孔安国,《左傅》则杜元凯。河洛,《左传》则服子慎,《尚书》、《周易》则郑康成。《诗》则并主于毛公,《礼》则同遵于郑氏。南人约简,得其英华;北学深芜,穷其枝叶。考其终始,要其会归,其立身成名,殊方同致矣。

    自魏梁越已下,传授讲议者甚众,今各依时代而次,以备《儒林》云尔。

    梁越,字玄览,新兴人也。博通经传,性纯和。魏初,为《礼经》博士。道武以其谨厚,迁上大夫,令授诸皇子经书。明元初,以师傅恩,赐爵祝阿侯,出为雁门太守。获白雀以献,拜光禄大夫,卒。

    卢丑,昌黎徒何人也。襄城王鲁元之族也。太武监国,丑以博学入授经。后以师傅旧恩,赐爵济阴公。位尚书,加散骑常侍,卒于河内太守。

    张伟,字仲业,太原中都人也。学通诸经。乡里受业者,常数百人。儒谨泛纳。虽有顽固,问至数十,伟告喻殷勤,曾无愠色。常依附经典,教以孝悌,门人感其仁化,事之如父。性清雅,非法不言。太武时,与高允等俱被辟命,授中书博士,累迁为中书侍郎,本国大中正。使酒泉慰劳沮渠无讳,又使宋,赐爵成皋子。出为营州刺史,进爵建安公。卒,赠并州刺史,谥曰康。

    梁祚,北地泥阳人也。父邵,皇始二年归魏,位济阳太守。至祚,居赵郡。祚笃志好学,历习经典,尤善《公羊春秋》、郑氏《易》,常以教授。有儒者风,而无当世之才。与幽州别驾平恆有旧,恆时请与论经史。辟秘书中散,稍迁秘书令,为李䜣所排摈,退为中书博士。后出为统万镇司马,征为散令。撰并陈寿《三国志》,名曰《国统》。又作《代都赋》,颇行于世。清贫守素,不交势贵,卒。子元吉,有父风。

    平恆,字继叔,燕郡蓟人也。祖视、父儒,并仕慕容为通宦。恆耽勤读诵,多通博闻。自周以降,暨于魏世,帝王传代之由,贵臣升降之绪,皆撰品第,商略是非,号曰《略注》,合百余篇。安贫乐道,不以屡空改操。征为中书博士。久之,出为幽州别驾。廉贞寡欲,不营资产,衣食至常不足,妻子不免饥寒。后迁秘书丞。时高允为监,河间邢祐、北平阳嘏、河东裴宗、广平程骏、金城赵元顺等为著作郎。允每称博通经籍,无过恆也。

    恆三子,并不率父业,好酒自弃。恆常忿其世衰,植杖巡舍,侧岗而哭。不为营事婚宦,任意官娶,曰:“此辈会是衰顿,何烦劳我!’故仕娉浊碎,不得及其门流。别构精庐,并置经籍于中,一奴自给,妻子莫得而往,酒食亦不与同。时有珍美,呼时老东安公刁雍等共饮啖之,家人无得尝焉。太和十年,以恆为秘书令,而固请为郡,未受而卒。赠幽州刺史、都昌侯,谥曰康。

    陈奇,字脩奇,河北人也。少孤贫,而奉母至孝。龆祇聪识,有夙成之美。爱玩经典,常非马融、郑玄解经失旨。志在著述《五经》。始注《孝经》、《论语》,颇传于世,为缙绅所称。与河间邢祐同召赴京。时秘书省游雅素闻其名,始颇好之,引入秘省,欲授以史职。后与奇论典诰,至《易讼卦》“天与水违行”,雅曰:“自葱岭以西,水皆西流,推此而言,自葱岭西,岂东向望天哉?”雅性护短,因以为嫌。尝众辱奇,或尔汝之,或指为小人。奇曰:“公身为君子,奇身且小人。”雅曰:“君言身且小人,君祖父是何人也?”奇曰:“祖,燕东部侯厘。”雅质奇曰:“侯厘何官也?”奇曰:“昔有云师、火正、鸟师之名,以斯而言,世革则官异,时易则礼变。公为皇魏东宫内侍长,竟何职也?”先是,敕以奇付雅,令铨补秘书。雅既恶之,遂不复叙用焉。

    奇冗散数年,高允每嘉其远致,称奇通识,非凡学所及。允微劝雅曰:“君朝望具瞻,何为与野儒辩简牍章句!”雅谓允有私于奇,曰:“君宁党小人也?”乃取奇注《论语》、《孝经》,烧于庭内。奇曰:“公贵人,不乏樵薪,何乃燃奇《论语》!”雅愈怒,因告京师后生,不听传授。而奇无降志,亦评雅之失。雅制昭皇太后碑文,论后名字之美,比谕前魏之甄后。奇刺发其非,遂闻于上。诏下司徒检对,雅有屈焉。

    有人为谤书,多怨时之言,颇称奇不得志。雅乃讽在事云,此书言奇不遂,当是奇假人为之。如依律文,造谤书者,皆及孥戮。遂抵奇罪。时司徒、平原王陆丽知奇见枉,惜其才学,故得迁延经年,冀得宽宥。狱成,竟致大戮,遂及其家。奇于《易》尤长,在狱尝自筮。卦未及成,乃揽破而叹曰:“吾不度来年冬季。”及奇受害,如其所占。奇初被召,夜梦星坠压脚。明而告人曰:“星则好风,星则好雨,梦星压脚,必无善征。但时命峻切,不敢不赴耳。”

    奇外生常矫之,仕历郡守。奇所注《论语》矫之传掌,未能行于世。其义多异郑玄,往往与司徒崔浩同。

    刘献之,博陵饶阳人也。少而孤贫,雅好《诗》《传》。曾受业于勃海程玄,后遂博观众籍。见名法之言,掩卷而笑曰:“若使杨、墨之流,不为此书,千载谁知其小也?”曾谓其所亲曰:“观屈原《离骚》之作,自是狂人,死其宜矣。孔子曰‘无可无不可’,实获我心。”时人有从献之学者,献之辄谓之曰:“人之立身,虽百行殊涂,准之四科,要以德行为首。子若能入孝出悌,忠信仁让,不待出户,天下自知。傥不能然,虽复下帷针股,蹑屩从师,正可博闻多识,不过为土龙乞雨,眩惑将来。其于立身之道,有何益乎?孔门之徒,初亦未悟,见皋鱼之叹,方乃归而养亲。嗟乎!先达何自觉之晚也?”由是四方学者,莫不高其行义,希造其门。

    献之善《春秋》、《毛诗》。每讲《左氏》,尽隐公八年便止,云:“义例已了,不复须解。”由是弟子不能究竟其说。后本郡逼举孝廉,至京称病而还。孝文幸中山,诏徵典内校书。献之喟然叹曰:“吾不如庄周散木远矣,一之谓甚,其可再乎!”固以疾辞。时中山张吾贵与献之齐名,四海皆称儒宗。吾贵每一讲唱,门徒千数,其行业可称者寡。献之著录,数百而已,皆通经之士。于是有识者辨其优劣。

    魏承丧乱之后,《五经》大义,虽有师说,而海内诸生,多有疑滞,咸决于献之。六艺之文,虽不悉注,所标宗旨,颇异旧义。撰《三礼大义》四卷,《三传略例》三卷,注《毛诗序义》一卷,行于世。并立《章句疏》二卷。注《涅槃经》,未就而卒。四子:放古、爰古、参古、脩古。

    张吾贵,字吴子,中山人也。少聪慧口辩,身长八尺,容貌奇伟。年十八,本郡举为太学博士。吾贵先未多学,乃从郦诠受《礼》,牛天祐受《易》。诠、祐粗为开发而已,吾贵览读一遍,便即别构户牖,世人竞归之。曾在夏学,聚徒千数,而不讲《传》。生徒窃云:“张生之于《左氏》,似不能说。”吾贵闻之,谓曰:“我今夏讲暂罢,后当说《传》。君等来日,皆当持本。”生徒怪之而已。吾贵诣刘兰,兰遂为讲《传》。三旬之中,吾贵兼读杜、服,隐括两家,异同悉举。诸生后集,便为讲之,义例无穷,皆多新异,兰仍伏听。学者以此益奇之。而辩能饰非,好为诡说,由是业不久传。而气陵牧守,不屈王侯,竟不仕而终。

    刘兰,武邑人也。年三十余,始入小学书《急就篇》。家人觉其聪敏,遂令从师。受《春秋》、《诗》、《礼》于中山王保安。家贫,无以自资,且耕且学。三年之后,便白其兄,求讲说。其兄笑而听之,为立黉舍,聚徒二百。兰读《左氏》,五日一遍,兼能《五经》。先是,张吾贵以聪辩过人,其所解说,不本先儒之旨。唯兰推《经》、《传》之由,本注者之意,参以纬候及先儒旧事,甚为精悉。自后《经》义审博,皆由于兰。兰又明阴阳,博物多识,故为儒者所宗。

    瀛州刺史裴植,征兰讲书于州南馆。植为学主,故生徒甚盛,海内称焉。又特为中山王英所重。英引在馆,令授其子熙、诱、略等。兰学徒前后数千,成业者众。而排毁《公羊》,又非董仲舒,由是见讥于世。为国子助教。静坐读书,有人叩门,兰命引入,葛巾单衣,入与兰坐,谓曰:“君自是学士,何为每见毁辱?理义长短,竟在谁?而过无礼见陵也!今欲相召,当与君正之。”言终而出,兰少时患死。

    孙惠蔚,武邑武遂人也。年十五,粗通《诗》、《书》及《孝经》、《论语》。十八,师董道季讲《易》。十九,师程玄读《礼经》及《春秋三传》。周流儒肆,有名于冀方。太和初,郡举孝廉,对策于中书省。时中书监高闾因相谈荐,俄为中书博士,转皇宗博士。闾被敕理定雅乐,惠蔚参其事。及乐成,闾上疏请集朝士于太乐,共研是非。秘书令李彪,自以才辩,立难于其前。闾命惠蔚与彪抗论,彪不能屈。黄门侍郎张彝,常与游处,每表疏论事,多参访焉。十七年,孝文南征,上议告类之礼。及太师冯熙薨,惠蔚监其丧礼。上书,令熙未冠之子,皆服成人服。惠蔚与李彪以儒学相知,及彪位至尚书,惠蔚仍太庙令。孝文曾从容言曰:“道固既登龙门,而孙蔚犹沈涓浍,朕常以为负矣。”虽久滞小官,深体通塞,无孜孜之望,儒者以是尚焉。二十二年,侍读东宫。先是,七庙以平文为太祖。孝文议定祖宗,以道武为太祖。祖宗虽定,然昭穆未改。及孝文崩,将祔神主于庙。侍中崔光兼太常卿,以太祖既改,昭穆以次而易。兼御史中尉、黄门侍郎邢峦,以为太祖虽改,昭穆仍不应易,乃立弹草,欲按奏光。光谓惠蔚曰:“此乃礼也,而执法欲见弹劾,思获助于硕学。”惠蔚曰:“此深得礼变。”寻为书以与光,赞明其事。光以惠蔚书呈宰辅,乃召惠蔚与峦庭议得失。尚书令王肃又助峦,而峦理终屈,弹事遂寝。

    宣武即位之后,仍在左右,敷训经典。自冗从仆射迁秘书丞、武邑郡中正。惠蔚既入东观,见典籍未周。及阅旧典,先无定目,新故杂糅,首尾不全,有者累袠数十,无者旷年不写。或篇第剥落,始末沦残,或文坏字误,谬烂相属。卷目虽多,全定者少。请依前丞卢昶所撰甲乙新录,欲裨残补阙,损并有无,校练句读,以为定本,次第均写,永为常式。其省先无本者,广加推寻,搜求令足。然经记浩博,诸子纷纶,部帙既多,章第纰缪,当非一二校书,岁月可了。求令四门博士及在京儒生四十人,在秘书省专精校考,参定字义。诏许之。

    后为黄门侍郎,代崔光为著作郎。才非文史,无所撰著。迁国子祭酒、秘书监,仍知史事。延昌三年,追赏讲定之劳,封枣强县男。明帝初,出为济州刺史。还京,除光禄大夫。魏初已来,儒生寒宦,惠蔚最为显达。先单名蔚,正始中,侍讲禁内,夜论佛经,有惬帝旨,诏使加“惠”,号惠蔚法师焉。卒于官,赠瀛州刺史,谥曰戴。子伯礼袭封。

    伯礼善隶书,位国子博士。惠蔚族曾孙灵晖。

    灵晖少明敏,有器度。得惠蔚手录章疏,研精寻问,更求师友,《三礼》、《三传》,皆通宗旨。然始就鲍季详、熊安生质问疑滞,其所发明,熊、鲍无以异也。举冀州秀才,射策高第。仕齐,累至国子博士,授南阳王绰府谘议参军。绰除定州刺史,仍随绰之镇。所为猖蹶,灵晖唯默默忧悴,不能谏止。绰表请灵晖为王师,以管记马子结为谘议。朝廷以王师三品,奏启不合。后主于启下手诏云:“但用之。”儒者甚以为荣。绰除大将军,灵晖以王师领大将军司马。绰诛,停废。从绰死后,每至七日至百日,灵晖恆为绰请僧设斋行道。齐亡,卒。

    马子结者,其先扶风人,世仕凉土,魏太和中入洛。父祖俱清官。子结及兄子廉、子尚三人,皆涉文学。阳休之牧西兗,子廉、子尚、子结与诸朝士各有赠诗。阳总为一篇酬答。诗云:“三马皆白眉”者也。子结为南阳王绰管记,随绰定州。绰每出游猎,必令子结走马从禽。子结既儒缓,衣垂帽落,或叫或啼,令骑驱之,非坠马不止。绰以为笑。由是渐见亲狎,启为谘议焉。

    石曜字白曜,中山安善人。亦以儒学进,居官清俭。武平中,为黎阳郡守。时丞相咸阳王世子斛律武都出为兗州刺史,性贪暴。先过卫县,令丞以下,敛绢数千疋遗之。至黎阳,令左右讽动曜及县官。曜手持一绢谓武都曰:“此是老石机杼,聊以奉赠。自此以外,并须出于吏人。吏人之物,一毫不敢辄犯。”武都亦知曜清素纯儒,笑而不责。曜著《石子》十卷,言甚浅俗。位终谯州刺史。

    灵晖子万寿,字仙期,一字遐年。聪识机警,博涉经史,善属文,美谭笑。在齐,仕为阳休之开府行参军。及隋文帝受禅,滕穆王引为文学。坐衣冠不整,配防江南。行军总管宇文述,召典军书。万寿本自书生,从容文雅,一旦从军,郁郁不得志。为五言诗赠京邑知友。诗至京,盛为当时吟诵,天下好事者,多书壁上而玩之。后归乡里,十余年不得调。仁寿初,拜豫章王长史,非其好也。王转封于齐,即为齐王文学。当时,诸王官属,多被夷灭,由是弥不自安,因谢病免。久之,授大理司直,卒于官。有集十卷,行于世。

    徐遵明,字子判,华阴人也。幼孤,好学,年十七,随乡人毛灵和等诣山东求学。至上党,乃师屯留王聪,受《毛诗》、《尚书》、《礼记》。一年,便辞聪游燕、赵,师事张吾贵。吾贵门徒甚盛。遵明伏膺数月,乃私谓友人曰:“张生名高而义无检格,凡所讲说,不惬吾心。请更从师。”遂与平原田猛略就范阳孙买德。受业一年,复欲去之。猛略谓遵明曰:“君年少从师,每不终业,如此用意,终恐无成。”遵明乃指其心曰:“吾今知真师所在矣,正在于此。”乃诣平原唐迁,居于蚕舍,读《孝经》、《论语》、《毛诗》、《尚书》、《三礼》。不出门院,凡经六年,时弹筝吹笛,以自娱慰。又知阳平馆陶赵世业家有《服氏春秋》,是晋世永嘉旧写。遵明乃往读之,复经数载。因手撰《春秋义章》,为三十卷。

    是后教授门徒,每临讲坐,先持执疏,然后敷讲。学徒至今,浸以成俗。遵明讲学于外,二十余年,海内莫不宗仰。颇好聚敛,与刘献之、张吾贵皆河北聚徒教授,悬纳丝粟,留衣物以待之,名曰影质,有损儒者之风。遵明见郑玄《论语序》云“书以八寸策”,误作“八十宗”,因曲为之说。其僻也皆如此。献之、吾贵又甚焉。遵明不好京辇,以兗州有旧,因徙属焉。元颢入洛,任城太守李湛将举义兵,遵明同其事。夜至人间,为乱兵所害。永熙二年,遵明弟子通直散骑侍郎李业兴表求加策命,卒无赠谥。

    董徵,字文发,顿丘卫国人也。身长七尺二寸,好古学,尚雅素。年十七,师清河监伯阳受《论语》、《毛诗》、《春秋》、《周易》,河内高望崇受《周官》,后于博陵刘献之遍受诸经。数年之中,大义精练,讲授生徒。太和末,为四门小学博士。后宣武诏徵入IY华宫,令孙惠蔚问以《六经》。仍诏徵教授京兆、清河、广平、汝南四王。后累迁安州刺史。徵因述职,路次过家,置酒高会,大享邑老。乃言曰:“腰龟返国,昔人称荣,仗节还家,云胡不乐。”因诫二三子弟曰:“此之富贵,匪自天降,乃勤学所致耳。”时人荣之。入为司农少卿、光禄大夫,后以老解职。永熙二年,卒。孝武帝以徵昔授学业,故优赠仪同三司、尚书左仆射、相州刺史,谥曰文烈。子仲曜。

    李业兴,上党长子人也。祖虬、父玄纪,并以儒学举孝廉。玄纪卒于金乡令。业兴少耿介志学,晚乃师事徐遵明于赵、魏之间。时有渔阳鲜于灵馥亦聚徒教授,而遵明声誉未高,著录尚寡。业兴乃诣灵馥黉舍,类受业者。灵馥乃谓曰:“李生久逐羌博士,何所得也?”业兴默尔不言。及灵馥说《左传》,业兴问其大义数条,灵馥不能对。于是振衣而起曰:“羌弟子正如此耳!”遂便径还。自此,灵馥生徒倾学而就遵明。学徒大盛,业兴之为也。

    后乃博涉百家,图纬、风角、天文、占候,无不讨练。尤长算历。虽在贫贱,常自矜负,若礼待不足,纵于权贵,不为之屈。后为王遵业门客。举孝廉,为校书郎。以世行赵匪历,节气后辰下算。延昌中,业兴乃为《戊子元历》上之。于时屯骑校尉张洪、荡寇将军张龙详等九家,各献新历。宣武诏令共为一历。洪等后遂共推业兴为主,成《戊子历》,正光三年,奏行之。业兴以殷历甲寅,黄帝辛卯,徒有积元,术数亡缺。又修之,各为一卷,传于世。建义初,敕典仪注。未几,除著作郎。永安三年,以前造历之勋,赐爵长子伯。后以孝武帝登极之初,豫行礼事,封屯留县子,除通直散骑常侍。永熙三年二月,孝武帝释奠,业兴与魏季景、温子升、窦瑗为摘句。后入为侍读。

    迁鄴之始,起部郎中辛术奏:“今皇居徙御,百度创始,营构一兴,必宜中制。李业兴硕学通儒,博闻多识,万门千户,所宜询访。今求就之披图案记,考定是非,参古杂今,折中为制。”诏从之。于时尚书右仆射、营构大匠高隆之被诏缮修三署乐器、衣服及百戏之属,乃奏请业兴共事。

    天平四年,与兼散骑常侍李谐、兼吏部郎卢元明使梁。梁散骑常侍硃异问业兴曰:“魏洛中委粟山是南郊邪?圆丘邪?”业兴曰:“委粟是圆丘,非南郊。”异曰:“比闻郊、丘异所,是用郑义。我此中用王义。”业兴曰:“然。洛京郊丘之处,用郑解。”异曰:“若然,女子逆降傍亲,亦从郑以不?”业兴曰:“此之一事,亦不专从。若卿此间用王义,除禫应用二十五月,何以王俭《丧礼》,禫用二十七月也?”异遂不答。业兴曰:“我昨见明堂,四柱方屋,都无五九之室,当是裴頠所制。明堂上圆下方,裴唯除室耳,今此上不圆,何也?”异曰:“圆方俗说,经典无文,何怪于方。”业兴曰:“圆方之言,出处甚明,卿自不见。见卿录梁主《孝经义》亦云‘上圆下方’,卿言岂非自相矛盾?”异曰:“若然,圆方竟出何经?”业兴曰:“出《孝经援神契》。”异曰:“纬候之书,何可信也!”业兴曰:“卿若不信,《灵威仰》、《叶光纪》之类,经典亦无出者,卿复信不?”异不答。梁武问业兴:“《诗·周南》,王者之风,系之周公;《召南》,仁贤之风,系之召公。何名为系?”业兴对曰:“郑注《仪礼》云:昔太王、王季居于岐阳,躬行《召南》之教以兴王业。及文王行今《周南》之教以受命,作邑于酆。文王为诸侯之地所化之国,今既登九五之尊,不可复守诸侯之地,故分封二公,名为系。”梁武又问:“《尚书》‘正月上日,受终文祖’,此时何正?”业兴对曰:“此夏正月。”梁武言:“何以得知?”业兴曰:“案《尚书中候运衡篇》云‘日月营始’,故知夏正。”又问:“尧时以前,何月为正?”业兴对曰:“自尧以上,书典不载,实所不知。”梁武又云:“‘寅宾出日’,是正月,‘日中星鸟,以殷仲春’,即是二月。此出《尧典》,何得云尧时不知用何正?”业兴对曰:“虽三正不同,言时节者,皆据夏时正月。《周礼》:‘仲春二月,会男女之无夫家者。’虽自周书,月亦夏时。尧之日月,亦当如此。但所见不深,无以辩析明问。”梁武又曰:“《礼》:原壤母死,叩木而歌。孔子圣人,而与壤为友?”业兴对曰:“孔即自解,言亲者不失其亲,故者不失其故。”又问:“壤何处人?”对曰:“《注》云:原壤,孔子幼之旧故。是鲁人。”又问:“原壤不孝,有逆人伦,何以存故旧之小节,废不孝之大罪?”对曰:“原壤所行,事自彰著,幼少之交,非是今始。既无大故,何容弃之?”又问:“孔子圣人,何以书原壤之事,垂法万代?”业兴对曰:“此是后人所录,非孔子自制,犹合葬于防。如此之比,《礼记》之中,动有百数。”又问:“《易》有太极,极是有无?”业兴对曰:“所传太极是有。”还,兼散骑常侍,加中军大将军。

    业兴家世农夫,虽学殖,而旧音不改。梁武问其宗门多少,答曰:“萨四十家。”使还,孙腾谓曰:“何意为吴兒所笑!”对曰:“业兴犹被笑,试遣公去,当着被骂。”邢子才云:“尔妇疾,或问实耶?”业兴曰:“尔大痴!但道此,人疑者半,信者半,谁检看?”

    武定元年,除国子祭酒,仍侍读。神武以业兴明术数,军行常问焉。业兴曰某日某处胜,谓所亲曰:“彼若告胜,自然赏吾;彼若凶败,安能罪吾?”芒山之役,有风从西来入营。业兴曰:“小人风来,当大胜。”神武曰:“若胜,以尔为本州刺史。”既而以为太原太守。五年,齐文襄引为中外府谘议参军。后坐事禁止,业兴乃造《九宫行棋历》,以五百为章,四千四十为蔀,九百八十七为升分,还以己未为元,始终相维,不复移转,与今历法术不同。至于气序交分,景度盈缩,不异也。文襄之征颍川,业兴曰:“往必克,克后凶。”文襄既克,欲以业兴当凶而杀之。

    业兴爱好坟籍,鸠集不已。手自补修,躬加题帖,其家所有,垂将万卷。览读不息,多有异闻,诸儒服其深博。性豪侠,重意气,人有急难,委命归之,便能容匿。与其好合,倾身无吝;有乖忤,便即疵毁,乃至声色,加以谤骂。性又躁隘,至于论难之际,无儒者之风。每语人云:“但道我好,虽知妄言,故胜道恶。”务进忌前,不顾后患,时人以此恶之。至于学术精微,当时莫及。业兴二子,崇祖传父业。

    崇祖字子述。文襄集朝士,命卢景裕讲《易》。崇祖时年十一,论难往复,景裕惮之。业兴助成其子,至于忿阋。文襄色甚不平。姚文安难服虔《左传解》七十七条,名曰《驳妄》。崇祖申明服氏,名曰《释谬》。齐文宣营构三台,材瓦工程,皆崇祖所算也。封屯留县侯。遵祖,齐天保初难宗景历甚精。崇祖为元子武卜葬地,醉而告之曰:“改葬后,当不异孝文。”武成,或告之,兄弟伏法。

    李铉,字宝鼎,勃海南皮人也。九岁入学,书《急就篇》,月余便通。家素贫,常春夏务农,冬乃入学。年十六,从浮阳李周仁受《毛诗》、《尚书》,章武刘子猛受《礼记》,常山房虬受《周官》、《仪礼》,渔阳鲜于灵馥受《左氏春秋》。铉以乡里无可师者,遂与州里杨元懿、河间宗惠振等结友,诣大儒徐遵明受业。居徐门下五年,常称高第。年二十三,便自潜居讨论是非。撰定《孝经》、《论语》、《毛诗》、《三礼义疏》及《三传异同》、《周易义例》合三十余卷。用心精苦,曾三秋冬不畜枕,每睡,假寐而已。年二十七,归养二亲,因教授乡里。生徒恆数百人,燕赵间能言经者,多出其门。以乡里寡文籍,来游京师,读所未见书。举秀才,除太学博士。及李同轨卒,齐神武令文襄在京妙简硕学,以教诸子。文襄以铉应旨,徵诣晋阳。时中山石曜、北平阳绚、北海王晞、清河崔瞻、广平宋钦道及工书人韩毅同在东馆,师友诸王。铉以去圣久远,文字多有乖谬,于讲授之暇,遂览《说文》、《仓》、《雅》,删正六艺经注中谬字,名曰《字辨》。

    天保初,诏铉与殿中尚书邢邵,中书令魏收等参议礼律,仍兼国子博士。时诏北平太守宋景业、西河太守綦母怀文等草定新历,录尚书、平原王高隆之令铉与通直常侍房延祐、国子博士刁柔参考得失。寻正国子博士。废帝之在东宫,文宣诏铉以经入授,甚见优礼。卒,特赠廷尉少卿。及还葬,王人将送,儒者荣之。

    杨元懿、宗惠振官俱至国子博士。

    冯伟,字伟节,中山字喜人也。身长八尺,衣冠甚伟,见者肃然。少从李宝鼎学,李重其聪敏,恆别意试问之。多所通解,尤明《礼》、《传》。后还乡里,闭门不出,将三十年。不问生产,不交宾客,专精覃思,无所不通。齐赵郡王出镇定州,以礼迎接,命书三至,县令亲至其门,犹辞疾不起。王将命驾致请,佐吏前后星驰报之,县令又自为其整冠履,不得已而出。王下事迎之,止其拜伏,分阶而上,留之宾馆,甚见礼重。王将举充秀才,固辞不就。岁余请还。王知其不愿拘束,以礼发遣,赠遗甚厚。一无所纳,唯受时服而已。及还,不交人事,郡守县令,每亲至。岁时或置羊酒,亦辞不纳。门徒束脩,一毫不受。蚕而衣,耕而饭,箪食瓢饮,不改其乐。以寿终。

    张买奴,平原人也。经义该博,门徒千余人,诸儒咸推重之。仕齐,历太学博士、国子助教,卒。

    刘轨思,勃海人也。说《诗》甚精。少事同郡刘敬和,敬和事同郡程师则,故其乡曲多为《诗》者。轨思仕齐,位国子博士。

    鲍季详,勃海人也。甚明《礼》,兼通《左氏春秋》。少时,恆为李宝鼎都讲。后亦自有徒众,诸儒称之。仕齐,卒于太学博士。

    从弟长暄,兼通《礼》、《传》。为任城王湝丞相掾。恆在都教授贵游子弟。齐亡,卒于家。

    邢峙,字士峻,河间郑人也。少学通《三礼》、《左氏春秋》。仕齐,初为四门博士,迁国子助教,以经入授皇太子。峙方正纯厚,有儒者风。厨宰进太子食,菜有邪蒿,峙令去之,曰:“此菜有不正之名,非殿下宜食。”文宣闻而嘉之,赐以被褥缣纩,拜国子博士。皇建初,除清河太守,有惠政。年老归,卒于家。

    刘昼,字孔昭,勃海阜城人也。少孤贫,爱学,伏膺无倦。常闭户读书,暑月唯着犊鼻裈。与儒者李宝鼎同乡,甚相亲爱。宝鼎授其《三礼》,又就马敬德习《服氏春秋》,俱通大义。恨下里少坟籍,便杖策入都。知鄴令宋世良家有书五千卷,乃求为其子博士,恣意披览,昼夜不息。还,举秀才,策不第,乃恨不学属文,方复缉缀辞藻。言甚古掘,制一首赋,以六合为名,自谓绝伦,乃叹儒者劳而寡功。曾以赋呈魏收而不拜。收忿之,谓曰:“赋名六合,已是太愚,文又愚于六合。君四体又甘于文。”昼不忿,又以示邢子才。子才曰:“君此赋,正似疥骆驼,伏而无妩媚。”昼求秀才,十年不得,发愤撰《高才不遇传》。冀州刺史郦伯伟见之,始举昼,时年四十八。

    刺史陇西李玙,亦尝以昼应诏。先告之,昼曰:“公自为国举才,何劳语昼!”齐河南王孝瑜闻昼名,每召见,辄与促席对饮。后遇有密亲,使且在斋坐,昼须臾径去,追谢要之,终不复屈。孝昭即位,好受直言。昼闻之,喜曰:“董仲舒、公孙弘可以出矣。”乃步诣晋阳上书,言亦切直,而多非世要,终不见收采。编录所上之书,为《帝道》。河清中,又著《金箱璧言》,盖以指机政之不良。

    昼夜尝梦贵人若吏部尚书者补交州兴俊令,寤而密书记之。卒后旬余,其家幼女鬼语,声似昼,云“我被用为兴俊县令,得假暂来辞别”云。昼常自谓博物奇才,言好矜大。每言:“使我数十卷书行于后世,不易齐景之千驷也。”容止舒缓,举动不伦,由是竟无仕,卒于家。

    马敬德,河间人也。少好儒术,负笈随徐遵明学《诗》、《礼》,略通大义,而不能精。遂留意于《春秋左氏》,沈思研求,昼夜不倦。教授于燕、赵间,生徒随之者甚众。乃诣州将,求秀才。将以其纯儒,无意推荐。敬德请试方略,五条皆有文理,乃欣然举送。至都,唯得中第。请试经业,问十条,并通。擢授国子助教,再迁国子博士。齐武成为后主择师傅,赵彦深进之,入为侍讲。其妻夜梦猛兽将来向之,敬德走超丛棘,妻伏地不敢动。敬德占曰:“吾当为大官。超棘,过几卿也;尔伏地,夫人也。”后主既不好学,敬德侍讲甚疏,时时以《春秋》入授。犹以师傅恩,拜国子祭酒、仪同三司、金紫光禄大夫、瀛州大中正。卒,其徒曰:“马生胜孔子,孔子不得仪同。”寻赠开府、瀛州刺史。其后,侍书张景仁封王,赵彦深云:“何容侍书封王,侍讲翻无封爵?”亦追封敬德广汉郡王,令子元熙袭。

    元熙字长明,少传父业,兼长文藻。以通直待诏文林馆。武平中,皇太子将讲《孝经》,有司请择师。帝曰:“马元熙,朕师之子,文学不恶。”于是以《孝经》入授皇太子。儒者荣其世载。性和厚,在内甚得名誉。隋开皇中,卒于秦王文学。

    张景仁,济北人。幼孤,家贫,以学书为业,遂工草隶。选补内书生,与魏郡姚元标、颍川韩毅、同郡袁买奴、荥阳李超等齐名,文襄并引为宾客。天保八年,敕教太原王绍德书。后主在东宫,武成令侍书,遂被引擢。小心恭谨,后主爱之,呼为博士。登祚,累迁通直散骑常侍,在左右。与语,犹称博士。胡人何洪珍有宠于后主,欲得通婚朝士。以景仁在内,官位稍高,遂为其兄子取景仁第二息瑜之女,因以表裹相援,恩遇日隆。景仁多疾,帝每遣徐之范等疗之,给药物珍羞,中使问疾,相望于道。是后,敕有司恆就宅送御食。车驾或有行幸,在道宿处,每送步障,为遮风寒。进位仪同三司,加开府,侍书如故。每旦须参,即在东宫停止。及立文林馆,中人邓长颙希旨,奏令总判馆事。除侍中,封建安王。洪珍死后,长颙犹存旧款,更相弥缝,得无坠退。遂除中书监,卒。赠侍中、五州刺史、司空公。

    景仁为兒童时,在洛京,曾诣国学摹《石经》。许子华遇之学中,执景仁手曰:“张郎风骨,必当通贵,非但官爵迁达,乃与天子同笔砚,传衣履。”子华卒二十余年,景仁位开府,数赐衣冠、笔砚,如子华所言。出自寒微,本无识见,一旦开府、侍中、封王。其妇姓奇,莫知氏族所出,容制音辞,事事庸俚。既除王妃,与诸公主、郡君,同在朝谒之列,见者为其惭悚。

    景仁性本卑谦,及用胡人、巷伯之势,坐致通显,志操颇改,渐成骄傲。良马轻裘,徒从拥冗;高门广宇,当衢向术。诸子不思其本,自许贵游。自仓颉以来,八体取进,一人而已。

    权会,字正理,河间郑人也。志尚沈雅,动遵礼则。少受郑《易》,妙尽幽微;《诗》、《书》、《二礼》,文义该洽;兼明风角,妙识玄象。仕齐,初四门博士。仆射崔暹引为馆客,甚敬重焉,命世子达挐尽师傅之礼。暹欲荐会与马敬德等为诸王师。会性恬静,不慕荣势,耻于左宦,固辞。暹识其意,遂罢荐举。寻追修国史,监知太史局事。后迁国子博士。会参掌虽繁,教授不阙。性甚儒綍,似不能言,及临机答难,酬报如响,由是为诸儒所推。而贵游子弟慕其德义者,或就其宅,或寄宿邻家,昼夜承间,受其学业。会欣然演说,未尝懈怠。虽明风角玄象,至于私室,都不及言。学徒有请问者,终无所说。每云:“此学可知不可言,诸君并贵游子弟,不由此进,何烦问也。”唯有一子,亦不授此术。会曾遣家人远行,久而不反。其行还将至,乃逢寒雪,寄息他舍。会方处学堂讲说,忽有旋风吹雪入户,会笑曰:“行人至,何意中停!”遂使追寻,果如其语。会每占筮,大小必中。但用爻辞彖象,以辨吉凶。《易》占之属,都不经口。

    会本贫生,无僮仆,初任助教日,恆乘驴。其职事处多,非晚不归。曾夜出城东门,会独乘一驴。忽有二人,一人牵头,一人随后,有似相助。其回动轻漂,有异生人。渐失路,不由本道。心甚怪之,遂诵《易经》上篇第一卷。不尽,前后二人,忽然离散。会亦不觉堕驴,迷闷,至明始觉。方知堕处乃是郭外,才去家数里。有一子,字子袭,聪敏精勤,幼有成人之量。先亡。临送者为其伤恸,会唯一哭而罢,时人尚其达命。武平末,自府还第,在路无故马倒,遂不得语,因暴亡。注《易》一部,行于世。会生平畏马,位望既至,不得不乘,果以此终。

    张思伯,河间乐城人也。善说《左氏传》,为马敬德之次。撰《刊例》十卷,行于时。亦为《毛诗》章句。以二经教授齐安王廓。位国子博士。

    又有长乐张奉礼,善《三传》,与思伯齐名。位国子助教。

    张雕武,中山北平人也。家世寒微。其兄兰武,仕尚书令史,微有资产。故护军长史王元则时为书生,停其宅。雕武少美貌,为元则所爱悦,故偏被教。因好学,精力绝人,负卷从师,不远千里。遍通《五经》,尤明《三传》。弟子远方就业者,以百数,诸儒服其强辩。齐神武召入霸府,令与诸子讲说。乾明初,累迁平原太守,坐赃贿失官。武成即位,以旧恩,除通直散骑常侍。琅邪王俨求博士,有司以雕武应选,时号得人。历泾州刺史、散骑常侍。

    及帝侍讲马敬德卒,乃入授经书。帝甚重之,以为侍讲,与侍书张景仁并被尊礼,同入华元殿,共读《春秋》。加国子祭酒、假仪同三司,待诏文林馆。以景仁宗室,自托于其亲何洪珍,公私之事,雕武常为其指南。与张景仁号二张博士。时穆提婆、韩长鸾与洪珍同侍帷幄,知雕武为洪珍谋主,忌恶之。洪珍又奏雕武监国史。寻除侍中,加开府,奏度支事。大被委任,言多见从,特敕奏事不趋,呼为博士。

    雕武自以出于微贱,致位大臣,励精在公,有匪躬之节。议论无所回避,左右纵恣之徒,必加禁约。数讥切宠要,献替帷扆。帝亦深倚仗之,方委以朝政。雕武便以澂清为己任,意气甚高。尝在朝堂谓郑子信曰:“向入省中,见贤家唐令处分,极无所以。若作数行兵帐,雕武不如邕;若致主尧、舜,身居稷、契,则邕不如我。”长鸾等阴图之。及与侍中崔季舒、黄门侍郎郭遵谏幸晋阳,为长鸾所谮,诛。临刑,帝使段孝言诘之。雕武曰:“臣起自诸生,光宠隆洽。今者之谏,臣实首谋,意善功恶,无所逃死。愿陛下珍爱金玉,开发神明,数引贾谊之伦,语其政道,令听览之间,无所拥蔽,则臣虽死,犹生之年。”因歔欷流涕,俯而就戮。左右莫不怜而壮之。

    子德冲等徙北边。南安王思好之反,德冲及弟德揭俱免。德冲聪敏好学,以帝师之子,早见旌擢,位中书舍人。其父之戮,德冲并在殿廷就执,目见冤酷,号哭,殒绝于地,久之乃苏。

    郭遵者,钜鹿人也。齐文宣为太原公时,为国常侍。帝家人有盖丰洛者,典知家务,号曰盖将。遵因其处分,曾抗拒,为高德正所贵。齐受禅,由是擢为主书,专令访察。中书舍人硃谓为钜鹿太守,遵为弟子求官,谓启文宣,鞭之二百,付京畿。久之,除并省尚书都令史、建州别驾。会韩长鸾父永兴为刺史,因此遂相参附。后擢为黄门侍郎,被诛。

    遵出自贱微,易为盈满。宫门逢诸贵,辄呼姓字,语言布置,极为轻率。尝于宫门牵韩长鸾,辞曰:“王在得言。主上纵放如此,曾不规谏,何名大臣?”长鸾嫌其率尔,便掣手而去,由是不加援,故及于祸。

    译文:

    儒士,对教化的作用很大,对事物的利益很广,使父子忠实,使君臣端正,开启政治教化的本原,张通生灵的耳目.百代君王的碱损增益,他们一直贯通始终。虽然世道有衰有兴,而儒士的斯文却役有被淹没。自从永嘉年间以来,天下分崩离析,礼乐文章,都已丧失干净。魏道武帝刚刚安定中原,虽然时间紧空闲少,开始建立都城时,就把经籍方术放在优先的位置。设立太学,设置《五经》博士生员一千多人。天兴二年春天,增加国子太学生员至三千人。遭难道不是认为天下可以用武力夺取它,而不可以用武力治理它吗?圣明通达的经典道术,大概是很深远的了。四年春天,命令乐师入宫中学习舞蹈,行释菜礼于先师像前。明元帝时,改国子为中书学,设立教授博士。太武帝始光三年春天,在城东修建太学。后来征召卢玄、高允等人,下令各个州郡都推举有才学的人。于是人们大多切磋学问崇尚道德,儒家学说转而兴盛。献文帝天安初年,下诏建立乡学,每郡设置博士二人,助教二人,学生六十人。后来又下诏大郡设置博士二人,助教四人,学生一百人;次郡设置博士二人,助教二人,学生八十人;中郡设置博士一人,助教二人,学生六十人;下郡设置博士一人,助教一人,学生四十人。太和年间,改中书学为国子学,建立明堂、辟雍,设三老五更以尊养老人,又开设皇子的学校。到迁都洛邑时,下诏设立国子、太学和四门小学。孝文帝圣明又习古事,特别喜好典籍,不论坐在车上还是骑在马上,都不忘记讲儒论道。刘芳、李彪等人因熟知经书而得以进用,崔光、邢峦等人因擅长文史而得以尊贵。其余那些涉猎典章制度,搜集词章翰墨的人,没有不是因为这个而获得官爵,受到赏赐眷顾的。于是儒学兴盛,可以和周、漠时候相比。宣武帝时,又下诏建造国学,在四门建立小学,大力选拔儒生作为小学博士,生员四十人。虽然校舍还没有建成,而经籍方术更加显赫。当时天下太平,学业非常兴盛,所以燕、齐、赵、魏之地,学习经书有记录的人,多得数也数不清。大郡一千多人,小郡也有数百人。州中举荐才能出众的人,郡里推举孝顺廉洁之士,在朝廷中应对,一年比一年更多。神龟年间,将要建立国学,下诏命令三品以上和五品清官的儿子作为国学生员人选。还没有来得及实行,又停顿了下来。正光三年,在国学祭奠先师,命祭酒崔光讲《孝经》,开始设置国子生三十六人。到了孝昌年间以后,天下纷乱,四方的学校,没剩几所了。

    齐神武帝生于边塞,在戎马生涯之中长大,依仗道义树起旗帜,扫清障碍平定疆域。因为北魏陷于战乱,又遇上水朱荣残酷杀戮,文章典籍全都荡然无存,礼乐也一并丧失,弦歌之音几乎鲍迹,俎豆一类祭祀用品将要丢弃殆尽。永熙年间,孝武帝再次在国学祭奠先师,又在显阳殿下诏命令祭酒刘厂讲《孝经》,黄门李郁说《礼记》,中书舍人卢景宣讲《大戴礼》《夏小正》篇,又设置生员七十二人。到永熙年间都城西迁,天平年问都城北移,虽然学校的建制,还没有完善安定,但是儒家的学术思想,却很快在人们心中留下了影响。当时刚刚迁都到邺,国子学设置生员三十六人。到兴和、武定年问,儒学又兴盛起来了。从天平年间开始,范阳卢景裕和叔伯兄弟卢仲礼在本郡起兵作乱,齐神武帝赦免他们的罪行,将他们安置在客舍,用儒家经典教授太原公以下王室成员。到卢景裕死,又用趟郡李同轨接替他。二位贤士都蒙受大恩大德,得到特殊的待遇。李同轨死,又征召中山张雕武、勃海李铉、刁柔、中山石曜等人相继作为各位王子的师友。到天保、大宁、武平各朝,也引进有名的儒生,教授皇太子和诸王经籍学术。然而从齐朝创建开始,一直到末世,只有济南王为皇太子时,天分聪明敏捷,自己也很注重品学的磨炼,最终成就了美名。其余各位皇子大多骄横放纵,狂傲凶狠,举动违反礼法制度,每日每月有所作为的事,从来没有听说过,就好比镂刻冰块雕琢朽木一样,终于一事无成。造大概是有原因的。帝王的子孙,习性骄横淫逸,况且他做人的品性不诚实,邪恶的道路竞相开通,自己原本就不能够生而知之,有着出众的智力,而在内则纵情于歌舞女色,在外则喜好养狗跑马,怎么能入内修养品行,外出则与贤士为友呢?空有师傅来教导,终究没有锻炼品性学问的实绩。一些无官职的王公贵族,做出读书的样子来装饰,就好像稽山的竹箭,在上面装饰羽毛一样,以此来获得高官厚禄,这是明摆着的事情。然而齐朝主持选拔官员的人,有的失掉了他的职守,师、保、疑、丞这些重要位置,都赏赐给了显贵旧友,国学博士,徒有虚名。只有国子学一种学校,生员仅有数十人。贵族子弟因为精通经籍而进身仕辽的人,只有博陵崔子发和广平宋游卿二人罢了。自此之外没有见到其它人。所幸朝廷制度宽松简略,政治法令疏阔不密,游手好闲惰于事务的人,十家之中就有九家。所以学习经书的同伴遍及乡村城镇;背着书箱外出做官的人不辞千里之逮。进入里巷之中,以乞食为生,栖息在桑梓树的树荫之下,动辄有几十人。燕、趟地区的风俗,这类人的数量尤其多。齐朝的制度,各郡都设立学校,设置博士、助教讲授经籍。学生都是差遣逼迫来充当的,官吏和富豪家庭,都不听从调遣。充当生员的人既然不喜好经学,当然就不会把这些经籍放在心上。这些人又多被州郡的官吏驱使,即使有游手好闲惰于事务的人,也不检视察看。这都是由于君王不喜好经学所造成的。各郡都要察举其孝顺廉洁之士,博士、助救以及游学的人中间通晓经籍的,经过推荐选拔以充州郡的人数。考试射策十条,通晓八条以上的,授给九品出身;其中特别优秀的,也可以越级提拔。

    周文帝受命统治天下,特别重视经籍典章。这时西部动乱不安定,在郊外摆开了战场,古代帝王的旧有章程,先前圣人留下的训示,都扫荡得干干净净。于是搜求上古三代残缺的文字,搜求得到千年以来的至理名言,废黜魏、晋时候的制度,恢复周朝姬旦的美好典章。卢景宣学问能贯通六艺,修整五礼的不足;长孙绍远才干可称博洽多闻,订正六乐的缺壤。由此朝廷典章逐渐完备,学者闻风响应。周明帝继位,崇尚学术技艺,内有崇文观安置才学之士,外看重成均这种大学的职能。提笔握纸讲经论道的文人学士,经常出入于朝廷之中;戴着圆帽穿着方领衣拿着经书背着书箱的生员,记录在京城的户籍上。这时候人才济济,足可以超过以前了。到了保定三年,周武帝于是下诏尊太傅燕公为三老。皇帝就穿袍戴冠,乘坐碧辖车,陈列文物,准备礼仪,开路清道而临幸太学,脱去上衣亲自切肉给他们吃,举起洒杯让他们喝酒,这实在是一世盛大的事情。这以后下令使臣乘坐轻车送上玉帛,到南荆去征召沉重。等到平定了北齐,皇帝放下至尊之体,劳万乘之驾,采用特别的礼仪来对待熊安生。于是天下人都羡慕向往,文章教化传播深远。穿着儒士的服装,带着先王的道术,开办各类学校,引进学生的一个连接一个;激励跟从老师学习的志向,守着专门的学业,告别亲戚家人,甘心勤奋刻苦学习的很多很多。虽然学问精深的儒生和兴盛的学业,还比不上魏、晋时代的臣子,但是风俗迁移改变,也还是近世少有的美事。

    自从天下失去了统一,已经将近三百年,老师的教导多种多样,没有一个确定的正统。隋文帝承受天命继承帝位,统一了天下,整顿朝纲以保护儒士,准备表彰用的布帛以礼待儒士,设置高官显爵以拉拢儒士,于是普天之下四海九州岛,学识广博以侍从天子的儒士,没有不聚集在朝廷上了。皇帝于是整顿治理国家,率领文武百官,遵从问道的仪礼,观看祭祀的规则。博士尽其口若悬河的辩才,侍中竭其应对自如的学问,考核订正亡逸的典籍,研究查对异同的事物,积累下来的种种疑难问题,都像冰雪融化一样得到解决。于是就越级提拔奇才俊杰,重重赏赐众多儒士,从京城一直到四面八方,都开办各种学校。齐、鲁、趟、魏等地,学习经术的人尤其多,背着书箱追赶师傅,不辞千里之速,讲说背诵经害的声音,在道路上不绝于耳,中原地区儒学的兴盛,自从漠、魏两朝以来,只有隋这一朝而已。到了隋文帝晚年,精力稍稍衰竭,不喜欢儒术,专门崇尚刑名之学。执掌政权的人,都不是真心爱好儒术。仁寿年间,就废除了天下的学校。只保留国子一所学校,弟子七十二人。隋炀帝即位,重新开设学校,国子以及郡县的学校,比开皇初年还要兴盛。征召儒学之士,远的近的都来到了。让他们在东都洛阳互相讲学议论得失,根据他们的言论确定等级,一律上报给皇帝。这个时候,原有的儒士大多已经亡故,只有信都人刘土元、河间人刘光伯出类拔萃,学识贯通南北,渊博达于今古,后生极其景仰,撰写的各种经籍义疏,官员们都像对老师一样宗仰之。接着在外对四方夷族用兵,战争不断,老师学生懈怠散漫,盗贼一处又一处出现。礼仪道义不足以防范君子,刑罚处分不足以威慑小人,空有建造学校的名称,而役有弘扬儒道的行动。崇尚学问的风气逐渐衰微,以至于最后灭亡。走路步法端方合度的儒士,也在战争中辗转死亡,所有的经籍,因此都在战火中焚烧干净了。所以使得后来的士子,再也听不到诵读《诗》、《书》的声音,都怀着掠夺盗窃的恶心,相互陷对方于不义。《传》说:“学的人将要繁殖生息,不学的人将要衰亡败落。”这样看来盛衰和学问相维系,是兴是亡在于学术,掌管国家的人,难道可以不慎重吗!

    汉代,郑玄给各部经书作注解,服虔、何休两人,各有自己的学说。郑玄作注的《易》、《诗》、《书》、《礼》、《论语》、《孝经》,服虔作注的《左氏春秋》,何休作注的《公羊传》,盛行于黄河以北地区。王肃作注的《易》,也时而得以流行。晋代,杜预注释《左氏传》。杜预的玄孙杜坦,杜坦的弟弟杜骥,在南朝宋代都担任青州刺史,传播他们祖上的学业,所以齐地人大多学习杜氏之学。

    自从北魏末年起,大儒徐遵明在自家门讲解郑玄注释的《周易》。徐遵明把它传授给卢景裕和清河人崔瑾。卢景裕传授给权会、郭茂。权会早年进入邺都,郭茂一直在自家门教授学生,这以后能够讲《易》的,大多出自于郭茂的门下。黄河以南及青、齐之地,儒生大多讲述王辅嗣注解的《易》,师承的人比较少。

    北齐时,儒士很少传授《尚书》之学,徐遵明兼通《尚书》之学。徐遵明向屯留人王聪学习《尚书》,传授给浮阳人李周仁以及勃海人张文敬、李铉、河闻人权会,并是郑康成的注解,不是《古文尚书》。乡里的儒生,大多见不到孔安国《古文尚书》的注解。武平末年,刘光伯、刘土元才得到费彪的《尚书义疏》,于是加以留意。

    《诗》、《礼》、《春秋》,特别受到当时儒士的崇尚,诸生员大多兼通这三种经籍。

    《三礼》全都出自徐遵明的传授。徐遵明传授给李铉、祖儁、田元凤、冯伟、纪显敬、吕黄龙、夏怀敬。李铉又传授给刁柔、张买奴、鲍季详、邢峙、刘昼、熊安生。熊安生又传授给孙灵晖、郭仲坚、丁恃德。这以后的儒生能够通晓《礼经》的,大多都是熊安生的学生。这些儒生都精通《小戴礼》。但兼通《周仪礼》的,仅仅有十分之二三。通晓《毛诗》的,大多出自于魏朝刘献之的门下。刘献之传授给李周仁。李周仁传授给董令度、程归则。程归则传授给刘敬和、张思伯、刘轨思。这以后能够讲解《诗》的人,大多出自二刘的门下。黄河以北各位儒生能够通晓《春秋》的,并服子慎所作注解的,也出自徐遵明的门下。张买奴、马敬德、邢峙、张思伯、张奉礼、张雕、刘昼、鲍长宣、王元则都得到服子慎之学的精妙之处。又有卫觊、陈达、潘叔虔,虽然不是出自于徐遵明的门下,也能够贯通理解。又有姚文安、秦道静,开始学习服子慎之学,后来兼通并讲解杜元凯的注解。黄河以西的儒生,都钦慕杜元凯。《公羊》、《谷梁》二傅,儒生大多不放在心上。《论语》、《孝经》,各学生没有不贯通讲习的。诸位儒生如权会、李铉、刁柔、熊安生、刘轨思、马敬德这些人,大都自己撰有义疏。虽然说是专门的学问,也皆是互相师从学习的。

    大致南北儒生所作的章句,喜好崇尚互相有不同之处。江东儒生,《周易》则崇尚王辅嗣,《尚书》则崇尚孔安国,《左传》则崇尚杜元凯。河洛一带儒生,《左传》则崇尚服子慎,《尚书》、《周易》则崇尚郑康成。《诗》则都崇尚毛公,《礼》则都尊崇郑康成。南方的儒生约略简要,得到学问的精华;北方的儒生深奥繁芜,穷究学问的枝叶。考察它的终始,总要它的旨归,立身成名,方法有所不同,但结果是一样的。

    自从北魏的梁越以下,传授讲习儒家经典的人很多,如今各依他们的时代编排,以完备《儒林传》。

    梁越字玄览,是新与人。他博通经传,生性纯和。北魏初年,任《礼经》博士。道武帝因为他谨慎厚道,升为上大夫,命令他给各位皇子讲授经书。明元帝初年,由于师傅的恩德,赐他爵位为祝阿侯,出任雁门太守,得到白雀献给皇帝,拜为光禄大夫,死于任上。

    卢丑,是昌黎徒何人。襄城王鲁元的本族。太武帝监国,卢丑因为博学入官传授经书。后来由于师傅的恩德,赐给他爵位济阴公。官位至尚书,加任散骑常侍,死于河内太守任上。

    张伟字仲业,是太原中都人。学问贯通各种经籍,乡里跟从他学习的,常常有几百人。他的教学十分宽容,即使有头脑迟钝的,问了好几十次,张伟反复告诫,脸上没有不高兴的神色。常常根据经典,教育他们要行孝悌,学生们为他的仁慈教化所感化,事奉他像父亲一样。张伟本性清静优雅,没有根据不讲。太武帝时,与高允等人一起都被征召,授予中书博士,后升任为中书侍郎,本国大中正。出使酒泉慰劳沮渠无讳,又出使宋,赐爵位为成皋子。调任为营州刺史,进封爵位为建安公。去世后,赠官并州刺史,谥号叫康。

    梁祚,是北地泥阳人。父亲梁邵,在皇始二年投奔北魏,任济阳太守。到梁祚时,住赵郡。梁祚一心一意喜好学习,读了各种经典,特别擅长《公羊春秋》、郑氏《易》,常常以此教授学生。梁祚有儒生的风度,但没有经世的才能,他与幽州别驾平恒原先就相善,平恒常常请他一起讨论经史。后征召为秘书中散,不久升任秘书令,因被李欣所排斥,退任中书博士。以后又出任统万镇司马,征召为散令。比照陈寿《三国志》著书,名叫《国统》,又作《代都赋》,在当时比较流行。他甘于清贫的生活,不结交权贵,后去世。子元吉,有父亲的遣风。

    平恒字继叔,是燕郡蓟人。祖父平视、父亲平儒,都在燕国慕容氏朝中担任官职。平恒酷爱诵读典籍,多能贯通见识很广。自周朝以来,一直到魏代,帝王傅位的根由,贵臣升降的头绪,都撰写品评优劣而定其等级,商讨他们的是非,号称《略注》,共百余篇。他安于清贫乐于追求圣贤之道,不因为穷苦而改变节操。后征召为中书博士。过了一段时间,出任幽州别驾。他为官廉洁忠贞少有欲望,不积聚资产,衣食经常不够,妻子儿女免不了受饥受寒。后来调任秘书丞,当时高允为秘书监,河问人邢佑、北平人阳嘏、河东人裴定宗、广平人程骏、金城人赵元顺等马著作郎。高允每次称说博通经籍的人,漫有超过平恒的。

    平恒有三个儿子,都不遵循父业,喜好喝酒自暴自弃。平恒常常怨恨这一代的衰败,持着木杖沿着房屋对着山岗而哭泣,不为他们操心婚姻官宦之事,由他们自己安排,说:“他们这一辈正遇上如此衰顿,有什么可烦劳我的啊!”所以做官娶妻庸常琐碎之事,不得到他的门下。另外修建一座精美的房舍,把经籍放入其中,由一个奴仆招呼,妻子儿女不得前往,酒食也不与他们相同。如果有珍美的食品,呼唤当地的耆老东安公刁雍等人一起饮酒尝鲜,家里人不能一起进餐。太和十年,任命平恒为秘书令,平恒一再请求在郡任官,未接受而去世。赠官幽州刺史,封都昌侯,谥号康。

    陈奇字修奇,是河北人。年少时孤苦贫寒,但事奉母亲很孝顺,童年就聪明有见识,有早成的美誉。爱看经典图书,常常指责马融、郑玄解释经籍失去原来旨意。立志著述《五经》,开始注释《孝经》、《论语》,在当时广泛流传,为官宦们所称赞。与河间人邢佑一同被征召共赴京城。当时秘书监游雅一向听说他的名声,开始很看好他,引他进入秘书省,想要授给他撰史的职位。后来与陈奇论说典诰,到《易》的《讼》卦“天与术连行”。游雅说:“自葱岭以西,水都往西流,根据这个推算,《易》所涉及的,只是葱岭以东的地方。”陈奇说:“《易》的道理很广很远,包含整个宇宙。假如像您所说,自葱岭以西,难道是向东望天吗?”游雅本性护短,因此他们之间有了隔阂。常当众羞辱陈奇,或轻贱他,或指责为小人。陈奇说:“您身为君子,我陈奇身为小人。”游雅说:“您说您身为小人,您的祖父是何许人呢?”陈奇说:“祖父是燕东部侯厘。”游雅质问陈奇说:“侯厘是什么官呢?”陈奇说:“过去有云师、火正、鸟师的名称,以这个来讲,时世变革则官称改变,时代变易则礼制变化。您身为皇魏东宫内侍长,究竟是什么官职呢?”起先,下敕书把陈奇交给游雅,让陈奇铨补秘书,游雅既已讨厌陈奇,就不再任用他了。

    陈奇闲散多年,高允每每赞扬他有高速的情致,称说陈奇见识广博,不是平常学者所能达到的。高兑稍稍劝告游雅说:“您在朝廷的威望为众人所瞻仰,为什么要和平常的儒士去辩论典籍的章句!”游雅认为高允对陈奇有私情,说:“您难道宁愿和小人成为一党?”于是取出陈奇注的《谕语》、《孝经》,在庭中烧毁。陈奇说:“您是贵人,不缺少柴薪,为什么要烧毁我注的《论语》!”游雅愈加愤怒,因而通告京城的后生,不听陈奇的传授。而陈奇也不向游雅屈服,也评论游雅的阙失。游雅撰写昭皇太后碑文,说太后名字之美,可以比拟前魏的甄后。陈奇指责揭出他的不是,于是皇帝也知道了。诏令下至司徒检查核实,游雅有理亏的地方。

    有人写谤书,多有埋怨时世的言论,称说陈奇不得志。游雅于是暗示有关办事的人说,这谤书说陈奇不得志,当是陈奇托人写的。如果按照法律条文,写谤书的人,都要连及妻子儿女一起杀死。于是惩处陈奇的罪过。当时司徒、平原王陆丽知道陈奇被冤枉,可惜他的才学,因此得以拖延一年之久,希望能够得到宽宥。罪案判定,竟遭到杀戮,连及他的全家。陈奇尤其擅长《易》,在狱中曾自己占卦问吉凶,卦却没有成,于是面对破卦而感叹说:“我不会活到来年的冬天。”到陈奇被杀,和他所占的一样。陈奇初次被召见,夜里梦见星坠下来压住了脚。天亮后告诉别人说:“星则妤风,星则好雨,梦见星压住了脚,必定没有好的证验。但是时命严厉,不敢不赴任。”

    陈奇的外甥常矫之,做官到了郡守。陈奇所注的《论语》,矫之继承掌管,没有能流行于后世。它的释义大多和郑玄有区别,往往与司徒崔浩相同。

    刘献之,是博陵饶阳人。年少时孤苦贫寒,喜好《诗》、《传》。曾拜勃海程玄为师,后来就博览各种典籍。见到名法的言论,掩卷而笑着说:“假如使杨子、墨子这些人,不写出此书,千年后谁能知道他们狭隘呢?”曾对他所亲的人说:“看屈原《离骚》这部作品,自是一个狂人,死得应该。孔子说‘无可无不可’,实在能获得我的心。”当时人有跟从刘献之学习的,刘献之常常对他们说:“一个人立身,虽然有百种行业不同途径,以四科为准则,重要的是以德行为第一。你们假如能够做到孝悌,能够忠信仁让,不用出门,天下都知道了。假如不能这样,即使放下帷帐用针刺股,穿着草鞋远行求师,也可以博闻多识,不过是土龙求雨,迷惑将来。这对于立身之道,有什么益处呢?孔子门下的学生,开始也未能悟通,见到皋鱼的叹息,方才归去养育亲人。呜呼!有德行学问的前辈为什么自己觉悟得这样晚啊?”由此四方的学者,没有不赞扬他的品行的,仰慕造访他的家门。

    刘献之擅长《春秋》、《毛诗》,每次讲《左氏传》,到鲁隐公八年便不讲了,说:“义例已完,不再要解释了。”由此弟子不能穷尽他的学说。后来本郡强要他举孝廉,到京城称说有病而回来了。孝文帝到中山,下诏征他典内校书。刘献之感慨叹息说:“我速不如庄周能全真养性不为世用,一次已绖过分了,怎么能有再次呢!”坚持以病推辞。当时中山人张吾贵与刘献之齐名,四海之内都称他们为儒宗。张吾贵每次讲经说法,门徒以干数,但操行学业可称道的很少。刘献之著录,敷百人而已,都是精通经书的文士。于是有见识的人根据这个判定他们的优劣。

    北魏是在丧乱之后建立的,《五经》的大义,虽然有师说,但海内各儒生,多有疑问不懂的地方,都请刘献之决断。六艺的文章,虽然没有全部注释,所标立的宗旨,和旧的义疏颇有不同。撰有《三礼大义》四卷,《三传略例》三卷,注有《毛诗序义》一卷,流行于世。并立《章句疏》二卷。注《涅架经》,没有完成就去世了。有四个儿子,名放古、爰古、参古、修古。

    张吾贵字昊子,是中山人。年少时聪慧有口才,身高八尺,容貌奇伟。十八岁时,本郡推举为太学博士。张吾贵起初没有多学,于是跟从郦诠学《礼》,跟从牛天佑学《易》。郦诠、牛天佑仅仅粗粗开掘一下而已,张吾贵看了一遍,便立即别立门户,世上读书人都来归附他。张吾贵曾经在夏学,有学生以千敷,而不讲解《传》。学生们暗中议论说:“张吾贵对放《左氏传》,似乎不能讲解。”张吾贵听到这种议论,说:“我今年夏天暂时不讲解,以后当讲解《传》,你们来的时候,都要拿着书本。”学生们感到奇怪。张吾贵到刘兰处,刘兰就给他讲《传》。三十天之中,张吾贵兼读杜预、服虔的注,概括两家,异同全都列举出来。学生们后来聚集,便给他们讲解,义例无穷尽,都多有新意,刘兰也恭顺地听从。学者以此更加感到惊奇。张吾贵辩论能掩饰过错,喜欢说虚妄的话语,因而学业不能长久地流传。但他的志气凌越牧守,不屈服于王侯,不做官而终老一生。

    刘兰,是武邑人。到三十多岁时,才开始学文字学书《急就篇》。家裹人认为他聪敏,于是要他从师学习。跟着中山人王保安学习《春秋》、《诗》、《礼》。家里贫穷,没有资金,只能一面耕作一面学习。三年以后,刘兰告诉他的兄长,请求讲说。他的兄长笑着听从饱的话,为他立校舍,聚集学生二百人。刘兰读《左氏传》,五天一遍,兼通《五经》。起先,张吾贵聪明善于辩论,他所解说的,不是本着先儒的旨意。惟有刘兰推阐《经》、《传》的根由,本于注者的意图,参之以纬候以及先儒的旧事,很是精确详明。自这以后《经》的意义精审博雅,都根由于刘兰。刘兰又明白阴阳之理,博物多识,所以成为儒生们的宗师。

    瀛州刺史裴植,征召刘兰在州的南馆讲解经书,裴植是学校的主持人,所以学生很盛,为海内所称道。又特别为中山王元英看重。元英请他到学馆,命他给自己的儿子元熙、元诱、元略等讲课。刘兰的学生前后有数干人,有成就的很多。因排斥诋毁《公羊传》,又非议董仲舒,因此为世人所讥讽。担任国子助教,静坐读书,有人敲门,刘兰命人引入。来人戴葛巾穿单衣,进门与刘兰共坐,说:“您自是一个学士,为什么常常毁辱我们?理义长短,究竟在谁这一边?而过错就在于无礼而受到欺凌!今天想要召唤您,当与您一起讨论订正这个问题。”话说完就出去了。刘兰不久就患病而死。

    孙惠蔚,是武邑武遂人。十五岁,就粗通《诗》、《书》以及《孝经》、《论语》。十八岁时,拜董道季为师学《易》。十九岁,拜程玄为师读《礼经》以及《春秋三传》。周游于学校,在冀州这个地方很有名。太和初年,郡中举孝廉,到中书省对策。当时中书监高阎与他交谈而推荐,不久担任中书博士,转为皇宗博士。高间受救命定雅乐,孙惠蔚参与了这件事。到雅乐制成,高闾上疏请求集合朝士于太乐,共同研究它的是非。秘书令李彪,自以为有辩论的才能,在前提出责难。高阎命令孙惠蔚与李彪辩论,李彪不能使他理亏。黄门侍郎张彝,常常和他相处在一起,每次上表疏论政事,人多访问他。十七年,孝文帝南征,上议告类的礼仪。到太师冯熙去世,孙惠蔚监管他的丧礼,向皇帝上害,下令冯熙未及冠的儿子,都服成人的丧服。孙惠蔚与李彪由于儒学相知,到李彪官至尚书,孙惠蔚仍为太庙令。孝文帝曾从容地说:“李道固已经登上龙门,而孙惠蔚仍然处在低微的地位,我常常为此忧虑。”孙惠蔚虽然长久担任小官,深知境遇之顺逆,没有孜玫的渴望,儒士以这为崇尚。二十二年,在东宫侍读。起先,供奉祖先的宗庙以平文帝为太祖。孝文帝议定祖宗,以道武帝为太祖。祖宗虽然定下来了,但是宗庙次序左昭右穆没有改变。到孝文帝去世,将祭祀神主于庙,侍中崔光兼太常卿,认为太祖既已改变,昭穆应按次序而更换。兼任御史中尉、黄门侍郎的邢峦,认为太祖虽已改变,昭穆仍不应该更换,于是上书弹劾,想要查奏崔光。崔光对孙惠蔚说:“这是礼,而执法想要弹劾,想要得到博学人士的帮助。”孙惠蔚说:“这深深寓有礼仪的变化。”不久写信给崔光,佐助彰明这件事。崔光把孙惠蔚的信呈给宰相,于是召见孙惠蔚与邢峦在朝廷商议得失。尚书令王肃又帮助邢峦,而邢峦的道理终究欠缺不足,弹劾的事于是作罢。

    宣武帝即位以后,仍随从左右,陈述解释经籍图书。从冗从仆射升至秘书丞、武邑郡中正。惠蔚既已进入东观,看到典籍还未周全,等到阅览旧典又发现,没有确定的目录,新的旧的混杂在一起,首尾不完全,有的书卷有数十,没有的长年不写。有的篇章脱落,始末缺残,有的文字损坏,错误一个连着一个。卷目虽然很多,全部写定的很少。请求依照前秘书丞卢昶所撰的甲乙新录,想要增加残的补充缺的,减少合并重复的,校正句读,成为定本,按照次第均写,永远作为例程。官署中原先没有本子的,广泛地去搜寻,通过搜寻来补足。然而经籍无数,诸子杂乱,部卷繁多,章节错误,不是通过一二次校书,短时间就可以完成的。请求下令四门博士以及在京城的儒生四十人,在秘书省专门从事校订考证,参与确定字义。皇帝下诏准许这个请求。

    后来任黄门侍郎,代崔光为著作郎。才能不在于文史,没有什么撰着.调任国子祭酒、秘书监,依然主管史事。延昌三年,追加赏赐讲授校定的劳绩,封为枣强县男。明帝初年,调出任济州刺史。回到京城,任光禄大夫。从北魏初年以来,儒生和寒族出身的官吏,孙惠蔚最显赫闻达。开始单名蔚,正始年问,在宫中侍讲,夜晚谈论佛经,符合皇帝的旨意,下诏使之加上“惠”字,号惠蔚法师。在官任上去世,赠官瀛州刺史,谥号叫戴。儿子伯礼继承封爵。

    孙伯礼擅长隶书,官位国子博士。惠蔚族曾孙叫灵晖。

    孙灵晖年少时聪明机敏,有器量风度。得到孙惠蔚手录的章疏,认真研究询问,更是寻求师友,《三礼》、《三传》,都精通它们的宗旨。然而开始就从鲍季详、熊安生询问疑难的问题,他所发挥详明的,熊、鲍两人没有不同的看法。举为冀州秀才,应试高中及第。在齐做官,一直到国子博士,授任南阳王高绰府咨议参军。高绰任定州刺史,仍跟随高绰到定州。高绰所作所为肆无忌惮,孙灵晖只是默默地忧伤憔悴,不能劝阻他。高绰上表请求任命孙灵晖为王师,任命管记马子结为咨议。朝廷认为王师是二品官,与奏启不合。后主在启下手诏说:“只是用他。”儒士以这为光荣。高绰任大将军,孙灵晖以王师的身份兼领大将军司马。高绰被杀,孙灵晖被免官。自从高绰死后,每到七日至百日,孙灵晖常为高绰请来僧侣设斋行道。齐亡,去世。

    马子结,他的祖上是扶风人,世代在凉地做官,北魏太和年间到洛阳。祖父、父亲都是清官。子结和他的哥哥子廉、子尚三人,都涉猎文学。阳休之守西充,子廉、子尚、子结与各位朝士都有赠诗。阳休之总写一篇作答。诗即是“三马皆白眉”这一首。子结担任南阳王高绰管记,随高绰到定州。高绰每次外出游猎,必定下令子结骑马疾驰跟着禽乌。子结为人柔弱,衣服垂下帽子落地,或者叫或者啼,今骑马驱赶之,不从马上掉卜来不停止。高绰以这为笑料。由于这个子结逐渐成为亲信,升任咨议。

    石曜字白曜,是中山安喜人。也以儒学进用,任官清正廉洁。武平年间,为黎阳郡守。当时丞相咸阳王世子斛律武都出任充州刺史,本性贪婪残暴。先经过卫县,下令县丞以下,收集绢数千匹送给他。到了黎阳,下令左右暗示石曜及县官给他送物品。石曜手拿一匹绢对武都说:“这是我老石纺织的,聊以送给您。自此以外,都须出自于官府中的胥吏和差役。他们的物品,一丝一毫也不敢动用。”斛律武都也知道石曜是清正廉洁的儒土,笑着而不责备。石曜着有《石子》十卷,语句很浅俗。最终官至谯州刺史。

    孙灵晖的儿子万寿,字仙期,又字遐年。聪明有识见为人机警,广泛涉猎经史,善于作文章,好谈笑。在齐时,任阳休之开府行参军。到隋文帝受禅立国,滕穆王荐举为文学。由于衣冠不整的过失,发配防守长江之南。行军总管宇文述,召他执掌军书。孙万寿本是书生,举止悠闲文雅,一旦从军,郁郁不得志。写五言诗送给京城的知心朋友,诗到了京城,被当时士人吟诵,天下好事的人,大多把诗写在壁上赏玩之。后来回到乡里,十余年不得调动。仁寿初年,拜授豫章王长史,不是他所喜欢的。豫章王转封至齐,他即任齐王文学。当时,各个王的官属,大多被消灭,因此愈加不自安,推说有病谢绝了这个职位。过了很久,授任大理司直,在官任上去世。有文集十卷,在世上流行。

    徐遵明字子判,是华阴人。幼年失去父亲,喜好读书,年十七,随着乡人毛灵和等到山东求学。到达上党,于是拜屯留人王聪为师,学习《毛诗》、《尚书》、《礼记》。遇了一年,就辞别王聪游举燕、赵,拜张吾贵为师。张吾贵的学生很多。徐遵明从学几个月,于是私下对友人说:“张吾贵名气很大但是讲经义不检点约东,凡是所讲的学说,不合我的心意。请更换从业的老师。”于是和平原人田猛略拜范阳人孙买德为师。学习了一年,再次想离开老师。田猛略对徐遵明说:“您年纪很小就跟从老师学习,每次都没有学完,照这样去学习,恐怕最终不能成功。”徐遵明于是指着自己的心说:“我今天知道真正的老师在什么地方了,正在于心中。”于是到平原人唐迁处,住在蚕房里,读《孝经》、《论语》、《毛诗》、《尚书》、《子礼》。不出门院,经过了六年,时时弹筝吹笛,自己娱乐慰藉。又得知阳平馆陶人赵世业家中有《服氏春秋》,是晋朝永嘉年间旧写本。徐遵明于是就前往阅读此书,又经过好几年。亲手撰写《春秋义章》共三十卷。

    这以后教授学生,每次将要讲课,首先拿着经书和注疏,然后详加论述。学生到如今,渐渐成为习俗。徐遵明讲学在外,二十余年,四海之内没有不推崇敬仰他的。他比较喜欢聚敛财物,与刘献之、张吾贵都在黄河北面教授学生,公布应交纳的丝粟,留下衣服物品来对待他们,取名叫做影质,这样做有损儒士的风度。徐遵明看到郑玄《论语序》说“书以八寸策”,误为“八十宗”,就歪曲着来解说。他的癖好都像这样。刘献之、张吾贵比他更厉害。徐遵明不喜欢京城,因为在充州有旧相知,就迁居到那里。元颢进入洛阳,任城太守李湛将组织义师进行讨伐,徐遵明参与这件事。夜晚到民间,被乱兵杀死。永熙二年,徐遵明的弟子通直散骑侍郎李业兴上表请求加以策命,最终没有赠给谥号。

    董征字文发,是顿丘卫国人。身长七尺二寸,喜好研究古文经,崇尚高雅恬淡。年十七,拜清河人监伯阳为师学习《论语》、《毛诗》、《春秋》、《周易》,拜河内人高望崇为师学习《周官》,后来又跟从博陵人刘献之学习各经。几年之中,各经的要旨精研熟悉,讲授给学生听。太和末年,任四门小学博士。后来宣武帝下诏董征入斑华宫,命令孙惠蔚问以《六经》。仍下诏董征给京兆、清河、广平、汝南四王讲授。后来多次升任至安州刺史。董征趁着向朝廷述职,途中经过老家,设置酒宴举衍盛大聚会,招待邑里的老人,于是说:“腰中佩着高官的龟章返回都城,过去人称为荣耀,手执符节回到家乡,为什磨不快乐。”因此告诫二三子弟说:“这个富贵,不是从天上降下来的,乃是勤学所得到的。”当时人以这为光荣。入朝担任司农少卿、光禄大夫,后来因为年老解除官职。永熙二年,去世。孝武帝因为董微过去授过学业,所以优加赠官仪同三司、尚书左仆射、相州刺史,谥号叫文烈。有儿子名仲曜。

    李业兴,是上党长子人。祖父李叫、父亲李业兴,是上党长子人。祖父李叫、父亲上去世。李业兴少年时正直不阿有志于学习,后拜徐遵明为师游学于趟、魏之间。当时有渔阳人鲜于灵馥也在聚集学生讲授经籍,而徐遵明的名声还不大,著录也比较少。李业兴于是去鲜于灵馥的校舍,类似受业的人。鲜于灵馥对他说:“你李生长期追逐羌博士,得到了什么呢?”李业兴默然不语。到鲜于灵馥讲授《左傅》,李业兴间他要义数绦,鲜于灵馥都不能回答。于是整理衣服而起立说:“羌弟子正是这样的。”就径直回去了。自此以后,鲜于灵馥的学生离开他而跟着徐遵明学习。徐遵明的学生越来越多,这是李业兴所为造成的。

    后来就广泛阅读百家典籍,图纬、风角、天文、占候,全都讨究研习,特别擅长算学历法。虽然家境贫困低贱,常常骄傲自负,假若礼待不够,即使是权贵,也不为他们所屈服。后成为王遵业的门客。推举为孝廉,任校书郎。由于世上通行趟瞰的历法,节气后辰下算。延昌年间,李业兴完成《戊子元历》上奏皇帝。当时屯骑校尉张洪、荡寇将军张龙详等九家,各自献上新历。宣武帝下诏命令共为一厝。张洪等后来共同推举李业兴主持,完成《壬子元历》,正光三年,上奏通行这个历法。李业兴因为殷历甲寅,黄帝辛卯,徒有积元,术数遣亡阙失。又修改历法,各成为一卷,流传于世。建义初年,敕令主管仪注。没过多久,任着作郎。永安三年,因为以前完成历法的功劳,赐给爵位长子伯。后因为孝武帝登帝位之初,参与进行礼事,封为屯留县子,任通直散骑常侍。永熙三年二月,孝武帝举行释奠礼节,李业兴与魏季景、温子升、窦瑗摘录文章诗歌句子。后又入官为侍读。

    迁都邺开始时,起部郎中辛术上奏说:“如今皇朝迁都,各种制度创建,建造一兴,一定要符合制度。李业兴学问很深精通儒术,见多识广,万门千户,适宜询问访求。如今请求按照披图案记,来考定是非,参考古代的制度结合今天的实际,折中定为制度。”皇帝下诏听从他的意见。这时尚书右仆射、营构大匠高隆之被诏令缮修三署乐器、衣服以及百戏之类,于是上奏皇帝请求李业兴共同参与此事。

    东魏天平四年,与兼散骑常侍李谐、兼吏部郎卢元明出使梁。梁散骑常侍朱异问业兴说:“魏洛中委粟山是南郊呢,还是圆丘呢?”李业兴说:“委粟是圆丘,不是南郊。”朱异说:“近来听说郊、丘异所,是用郑义。我这中间是用王义。”业兴说:“对。洛京郊丘之处,用郑解。”朱异说:“如是这样,女子逆降傍亲,亦应随从郑解吗?”业兴说:“这一事,也不专从。假如您这里用王义,除丧服的祭祀应用二十五月,为什么以王俭的《丧礼》,而用二十七月呢?”朱异于是不回答。业兴说:“我昨天看见明堂,四柱方屋,都没有五九之室,应当是裴颁所制。明堂上圆下方,裴只是除室而已,如今这里上面不圆是为什么?”朱异说:“圆方是世俗的说法,经典无文,有什么可怪于方的。”业兴说:“圆方的说法,出处很明白,您白己没有看见。看到您所录梁主《孝经义》也说‘上圆下方’,您这样说岂不是自相矛盾?”朱异说:“假如是这样,圆方竟出自哪一部经典?”业兴说:“出自《孝经》《援神契》。”朱异说:“纬候的书,有什么可以相信的!”业兴说:“您假如不信,《灵威仰》、《时光纪》之类,经典也没有出处,您又相信吗?”朱异没有回答。梁武帝间李业兴:“《诗?周南》,王者之风,系之周公;《邵南》,仁贤之风,系之邵公。为什么名为系?”业兴回答说:“郑注《仪礼》说:过去太王、王季住在岐阳,躬行《邵南》的教化以兴盛王业。到文王推行《周南》的教化以受命,在酆修建城邑。文王作为诸侯之时所教化的国家,如今既已登上帝王的九五之尊,不能再守住诸侯的地盘,所以分封二公,名之为系。”梁武帝又问:“《尚书》‘正月的第一个吉日,舜在尧的太庙接受了惮让的帝位’,这是什么止朔?”李业兴回答说:“这是夏的正月。”梁武帝问:“怎样知道的呢?”业兴说:“根据《尚书》《中候》《运衡篇》说‘日月营始’,所以知道是夏的正月。”又问:“尧时再往前,哪个月为正月?”业兴回答说:“自尧再往前,典籍中没有记载,所以不知道。”梁武帝又问:“‘寅宾出日’,即是正月,‘日中星鸟,以殷仲春’,即是二月。逭都出自《尧典》,怎么说尧时不知道用什么正朔呢?”李业兴回答说:“虽然三正不同,讲时节的,都根据夏时的正月。《周礼》:‘仲春二月,会男女中没有夫家的。’虽出自周书,月也用夏时。尧时的日月,也应该如此。由于所见不深透,不能明辨分析得很明确。”梁武帝又问:“《礼》:原壤母亲去世,叩木而歌。孔子圣人,为什么与原壤为友?”李业兴回答说:“孔子自己解释,言亲者不失其亲,故者不失其故。”又问道:“原壤是何处人?”李业兴说:“《注》讲:原壤是孔子少年时的朋友。是鲁人。”又问道:“原壤不孝,违背了人之常情,为什么孔子因与他是少年时的朋友而和他相处,而忽略了他不孝的罪遇?”业兴回答说:“原壤所作所为,事情自然明显,孔子少年时和他交往,不是从现在开始,既然没有大的缘故,为什么要抛弃他呢?”梁武帝又问:“孔子圣人,为什么要写原壤的事情,用来垂法万代?”业兴说:“这是后人所记录的,不是孔子自己写的,好比父母合葬于防一样。像这样的比较,《礼记》之中,有上百处。”又问:“《易》有太极,极是有还是无?”李业兴回答说:“所传太极是有。”回到东魏,兼任散骑常侍,加任中军大将军。

    李业兴家中世代为农夫,虽然学问日渐长进,但是旧音没有改变。梁武帝问他宗门多少,回答说:“自称有四十家。”出使回来,孙腾对他说:“为什么让昊儿们笑话?”回答说:“业兴尚且被笑话,如果派遣您去,应当要被骂了。”邢子才说:“您夫人患有疝气病,有人间确实吗?”李业兴说:“您是大痴!如果讲这个,人怀疑的一半,相信的一半,谁还检看?”

    武定元年,任国子祭酒,依旧在宫中侍读。神武帝高欢因为李业兴精通术敷,军行中常常向他讨教。业兴讲某日某处胜。对所亲近的人说:“他假如取得胜利,自然要奖赏我;他假如遭受败亡,怎么能责罪于我?”芒山这一仗,有风从西边吹入营中。业兴说:“小人风来,应当大胜。”高欢说:“假如胜利,任命你为本州岛的刺史。”既而又任命他为太原太守。五年,齐文襄帝高澄任命他为中外府咨议参军。后来由于连坐免官,李业兴于是编《九官行菜历》,以五百为章,四千零四十为葬,九百八十七为斗分,还以己未为元,始终相维,不复转移,与如今的历法术不同。至于气序交分,景度盈缩,没有不同。高澄征讨颖川,业兴说:“前往一定取胜,取胜以后有凶险。”高澄既已取胜,想以业兴说取胜后当有凶险而杀掉他。

    李业兴爱好图书典籍,收集不断,亲自补修,并加上题跋,他家所有的图书,将近有一万卷。他读书不停息,多有新颖的见解,各位儒生都佩服他的精深博大。他性情豪爽任侠,重意气,人有急难,不顾性命来投奔他,都能够收容藏匿。与他相好投合的,倾其全力帮助毫不吝啬;与他相违背的,便立即诋毁批评,以至于声色俱厉,加以诽谤馒骂。他性格又急躁狭隘,至于在论辩责难之时,全无儒生的风度。每每对别人说:“只要讲我好,即使知道是妄言,也胜过讲恶。”诋侮忌妒前进的,不顾虑后面的忧患,当时人以这个厌恶他。至于他的学问精深细微,当时人没有赶上他的。李业兴右二子,李崇祖继承父亲的学业。

    李崇祖字子述。齐文襄帝高澄招集朝士,命令卢景裕讲《易》,崇祖当时年十一岁,论辩责难一次又一次,景裕很害怕他。业兴帮助他的儿子,以至于忿怒争执。高澄脸色也忿忿不平。姚文安责难服虔《左传解》七十七条,名曰《驳妄》。崇祖申述说明服虔的主张,名曰《释谬》。齐文宣帝营构三台,材瓦工程,都是崇祖所计划的。封为屯留县侯。李遵祖,齐天保初年责难宋景业的历法很精当。崇祖为元子武卜葬地,醉而告诉他说:“改葬后,当不异于孝文帝。”武成年间,有人告发这件事,兄弟俩都被斩首。

    李铉字宝鼎,是勃海南皮人。九岁入学,写《急就篇》,一个月就通晓。家中一向贫困,常常春夏时节务农,到冬天才入学。年十六岁,跟从浮阳李周仁学习《毛诗》、《尚书》,跟从章武刘子猛学习《礼记》,跟从常山房驯学习《周官》、《仪礼》,跟从渔阳鲜于灵馥学习《左氏春秋》。李铉认为乡里没有可以拜师的,于是和州里杨元懿、河间人宗惠振等结成朋友,到大儒徐遵明处去学习。在徐遵明门下五年,常常是成绩最优秀的。二十三岁,就自己隐居起来研讨学术是非。撰着《孝经》、《论语》、《毛诗》、《三礼义疏》及《三传异同》、《周易义例》共三十余卷。用心精苦,曾三个秋冬不备枕头,每次睡觉,和衣打盹而已。二十七岁,回家奉养双亲,因而在乡里教授弟子。学生常有数百人,燕趟地方能谈论经籍的,大多出自饱的门下。因为乡里少有典籍,所以来到京城游学,读没有见过的书。推举为秀才,任太学博士。到李同轨去世,齐神武帝命令文襄帝在京城精选饱学之士,来教育各位皇子。文襄帝选中李铉应旨,征到晋阳。当时中山人石曜、北平人阳绚、北海人王晞、清河人崔瞻、广平人宋钦道以及善于书写的韩毅都在东馆,是各王的师友。李铉认为离开圣代已很久远,文字多有错误,在讲授空暇时,阅读《说文》、《仓》、《雅》,删节改正六艺经注中的错字,名为《字辨》。

    天保初年,下诏李铉与殿中尚书邢邵,中书令魏收等参议礼律,仍兼任国子博士。当时诏令北平太守宋景业、西河太守綦母怀文等草定新历,录尚书、平原王高隆之命令李铉与通直常侍房延佑、国子博士刁柔讨论新历的得失。不久为国子博士。废帝在东宫为太子时,文宣帝诏令李铉教他经书,很得到优待礼遇。去世时,特赠官廷尉少卿。到回乡下葬,国君送别,儒士以这个为荣。

    杨元懿、宗惠振都任官到国子博士。

    冯伟字伟节,是中山安喜人。身长八尺,外表伟岸,看见他的人很敬畏。少年时跟从李寅鼎学习,李宝鼎看重他的聪慧敏捷,常格外试问他。读书多贯通理解,尤其明了《礼》、《传》。后来回到乡里,闭门不出,将近三十年,不过问生产,不交结宾客,专心思考学问,没有什么不知晓的。齐趟郡王外出镇守定州,以礼迎接,命令多次下达,县令亲自到他的家门,依然推辞有病不应。郡王将要动身聘请,属吏前后快马奔驰告诉他,县令又亲自给他整理衣冠,不得已才出门迎接。郡王下厅堂迎候他。阻止他跪拜,分阶而上,留他在宾馆,以隆重的礼节对待他。郡王将要推举他为秀才,他一再推辞不答应。一年余请求还家,郡王知道他不愿受拘东,重礼送他回去,赏赐的东西很多。他一无所取,只接受当时通行的服装而已。到了家里,不结交友朋,郡守县令,每每亲自到他家探望。每年一定的季节置办羊酒等礼物,也推辞不接受。学生的学费,一点都不收。养蚕纺织而穿衣,耕种土地而吃饭,安贫守俭,不改其乐。以长寿去世。

    张买奴,是平原人。博通经籍的义理,学生有干余人,各位儒士都推崇他。在齐做官,历住太学博士、国子助教,后去世。

    刘轨思,是勃海人。讲说《诗》很精妙。年少时师事同郡的刘敬和,敬和又师事同郡的程归则,所以他家乡多有研究《诗》的人。刘轨思在齐做官,官至国子博士。

    鲍季详,是勃海人。很明了《礼》,又通晓《左氏春秋》。年少时,常为李宝鼎讲经的助手。后来也自己有学生,各位儒十都称赞他。在齐做官,于太学博士任上去世。

    堂弟长暄,兼通《礼》、《传》。任任城王高浩的丞相掾。常在都城教授无官职的王公贵族子弟。齐灭亡,在家中去世。

    邢峙字士峻,是河间郑人。年少时学习就通晓《三礼》、《左氏春秋》。在齐做官,开始为四门博士,调任国子助教,因精通经学入宫给皇太子讲授。邢峙为人方正纯朴宽厚,有儒士的风度。尉师给太子送上食物,菜中有名邪蒿的,邢峙下令去掉,说:“这菜有不正的名字,不适合太子吃。”文宣帝听说这事表扬他,赐给他被褥细绢和絮棉,拜为国子博士。皇建初年,任清河太守,有好的政绩。年老返回原籍,在家中去世。

    刘画字孔昭,是勃海阜城人。年少时父亲去世家中贫穷,喜爱学习,学起来不知疲倦。常常关门读书,热天只穿着犊鼻样的短裤。与儒士李宝鼎是同乡,相互之间关系很好。宝鼎给他讲授《三礼》,又向马敬德学习《服氏春秋》,都通晓其中的要旨。为乡里缺少典籍而感到遗憾,于是就骑马到都城。得知邺令宋世良家中有书五千卷,就请求为他的儿子讲学,任意阅读备种书籍,从早到晚不停息。回家,举荐为秀才,策问没有及格,于是遗憾没有学习文辞,就连接拼合辞藻。说话古旧朴拙,写一首赋,以六合为名,自称超过同辈,于是叹息儒士辛劳而少功绩。曾把赋呈给魏收而没有行敬礼。魏收很忿怒,说:“赋名六合,已是太愚蠢,文比六合更愚蠢。您的四体又比文更愚蠢。”刘昼不服气,又把赋呈给邢子才。邢子才说:“您这首赋,正好比病的骆驼,伏地而不美好可爱。”刘昼求为秀才,十年没有得到,发愤撰写《高才不遇传》。冀州刺史郦伯伟看见这篇文章,才推举刘昼,当时年纪已四十八岁。

    刺史陇西人李填,也曾经以刘昼应诏。先告诉他,刘昼说:“您自为国家推举人才,何劳来告诉我!”齐河南王孝瑜听说刘昼的名声,每次召见他,常与他座席互相靠近一起饮酒。后遇见关系密切的亲戚,让他暂且在书斋坐一下,刘昼马上就离开了,孝瑜追着要道歉留住他,他终究不肯屈就。孝昭帝即位,好接受直言。刘昼听说此事,高兴地说:“董仲舒、公孙弘可以出来了。”于是步行到晋阳上书,言语也切要公正,而大多不是世上的要事,最终也未被采纳。编录所上的书奏,名为《帝道》。河清年间,又撰着《金箱璧言》,用来指出国家枢机政务的不良情况。

    刘昼夜晚曾梦见贵人如吏部尚书的补交州兴俊令,醒来后秘密书写信札记下这件事。去世后十天左右,他家幼女鬼语声音像刘昼一样,说道“我已被任命为兴俊县令,有空就来向你们告别”。刘画常常自称是博物的奇才,说话喜欢骄矜自大。每每言道:“使我敦十卷书传于后世,不换齐景的四千匹马。”仪容举止舒缓,举动超凡脱俗,由于这种性格一直没有做官,在家中去世。

    马敬德,是河间人。年少时喜好儒术,背着书箱外出随徐遵明学习《诗》、《礼》,粗通书中要旨,而不能精深。于是就留意于《春秋左氏传》,思考研究,白天黑夜不知疲倦。在燕、趟之地讲授,学生跟着他的裉多。就赶赴州将处,请求推举为秀才,州将因为他是纯粹的儒士,无意推荐他。马敬德请求考试方略,五条都有文理,于是州将高兴地举送他。至都城,只得到中等的等第。请求考试儒家经书的学业,问十条,都通晓,选拔授任园子助教。再调任为国子博士。齐武成帝为后主选择师傅,趟彦深推荐他,入宫担任侍讲。他的妻子夜晚梦见猛兽将从朝北的窗子进来,敬德跳跃过丛棘,妻子伏在地上不敢动。敬德占卜说:“我当成为大官,跃过丛棘,是超过九卿;你伏在地上,为夫人。”后主既然不好学习,敬德侍讲也就很粗疏,常常以《春秋》给他讲授。仍以师傅的恩情,拜为国子祭酒、仪同三司、金紫光禄大夫、瀛州大中正。去世,他的徒弟说:“马敬德胜过孔子,孔子没有得到仪同的官。”不久赠官开府、瀛州刺史。这以后,侍书张景仁封王,赵彦深说:“岂容侍书封王,侍讲反而没有封爵?”也追封马敬德广漠郡王,使他的儿子元熙继承爵位。

    马元熙字长明,年少时傅父亲的学业,又擅长文章辞藻。以通直郎的官职待诏文林馆。武平年间,皇太子将讲读《孝经》,有关官署请求选择师傅。皇帝说:“马元熙,是我师傅的儿子,文学不坏。”于是入宫给皇太子讲授《孝经》。儒士以化几代给皇帝讲授为荣。元熙性格宽和厚道,在宫内名声很好。隋朝开皇年间,在秦王文学任上去世。

    张景仁,是济北人。幼年失去父亲,家境贫穷,以学习书法为职业,于是擅长草书隶书。选补内书生,与魏郡人姚元标、颖川人韩毅、同郡的袁买奴、荣阳人李超等齐名,文襄帝一齐引用他们为宾客。天保八年,敕令教太原王绍德书法。后主时为东宫太子,武成帝命令他侍书,于是被选拔提升。为人小心恭敬,后主喜欢他,叫他为博士。后主登上皇帝位,一直升至通直散骑常侍,在左右侍候。与他讲话,仍称为博士。胡人何洪珍受到后主宠爱,想和朝士通婚,由于景仁在官内,官位比较高,于是为他哥哥的儿子娶景仁第二子张瑜的女儿为妻。因里外有势力,所似受到恩宠一天胜过一天。张景仁多病,皇帝常常派遣徐之范等纶他治病,给药物以及好吃的食物,派出使者前往问候,在道路上互相看得见。这以后,命令有关官府常送皇帝吃的食物到他的住处。皇帝有时也去看望,在路上住宿的地方,常送步障,来遮挡风寒。进位仪同三司,加开府,侍书和以前一样。每天早晨参见,就在东官停止。到建立文林馆,宦官邓长颠迎合旨意,奏令总理馆中的事务。任侍中,封建安王。何洪珍去世后,邓畏愿依然与他有旧交情,更加互相调和斡旋,使得没有失去宠信。于是任中书监,直到去世。赠官侍中、五州刺史、司空公。

    张景仁儿童时,在洛京,曾去国学临摹《石经》。许子华在学中遇见他,握住景仁的手说:“您张郎的风骨,一定通达显贵,非但官爵升迁,还与天子一同用笔砚,传送衣履。”许子华去世二十余年,景仁位居开府,多次被赏赐衣冠、笔砚,就像许子华所讲的那檬。景仁出身寒门地位低微,本无识见,一日之间便官至开府、侍中、封为王。他的妻子姓奇,不知道出于什么氏族,仪容声音文辞,事事平庸粗俗。既而为王妃,与各个公主、郡君,一同在朝谒的行列,看见的人为她感到惭愧惶恐。张景仁本性卑微谦逊,到用胡人、宦官的权势,轻易达到显贵的地位,志向操守有了改变,渐渐骄傲起来。优良的马匹轻巧的皮衣,徒众聚集很多,高高的门墙广阔的屋宇,面朝着四通八达的大道。各个儿子不思其出身寒门,甘作无官职的王公贵族。自从仓颉造字以来,依靠书法获得进取做官的,祇有张景仁一人。

    权会字正理,是河问郑人。志向崇尚深沉雅正,行动都遵守礼制的准则。年少时学习郑《易》,领会到其中的精妙细微之处;《诗》、《书》、《三礼》,文义详备博洽;又明了风角,精通玄象,在齐做官,开始为四门博士。仆射崔逞引为馆客,很敬重他,命嫡长子达孥对他行师傅的礼节。崔暹想推荐权会和马敬德等当各个王的师傅。权会性格恬淡宁静,不羡慕虚荣权势,以任诸侯之官为趾,一再推辞。崔暹知道他的意思,于是不再荐举。不久追修国史,监知太史局事。后来调任国子博士。权会参与掌管的事务虽然繁多,教授学生不断。他本性很柔弱,好像不善言谈,到面临变化时能随机应变回答疑难问题,有条有理,由于这个为各儒士所推重。无官职的王公贵族子弟仰慕他德义的,有的造访他的住宅,有的寄宿他的邻家,白天黑夜寻找机会,接受他的学业。权会高兴地讲演解说,从不懈怠。虽然明了风角玄象,至于私人之家,都不讲到。学生有询问的,终不回答。每每说:“这学问可以知道但不可以讲出来,你们各位以及王公贵族子弟,不从这里进入仕途,有什磨要多间的。”只有一个儿子,也不讲授这学问。权会曾派遣家人远行,很久而没有返回。这家人将要回到家,正逢上寒风大雪,寄宿在别人的房舍。权会正在学堂讲说,忽然有旋风吹雪进门,权会笑着说:“行人将到,为什么中间停下!”于是使人寻找,果然如他所讲的那样。权会每次占筮算卦,大大小小都能算中,只是用爻辞彖象,以辨识吉凶,《易》占之类,都不从口中说出。

    权会出身于贫家,没有僮仆,刚开始担任助教时,常常骑着驴子。他的职事很多,不到晚上不回去。曾于夜晚出城东门,权会独自骑着一头驴子,忽然有二人,一人牵着驴头,一人跟随在后面,好像来帮助他。他们的行动轻飘,与活人不同,逐渐迷路,不是走原来的道路。心里很奇怪,于是背诵《易经》上篇第一卷,还未背诵完,前后二人,忽然不见了。权会也没有觉得已坠下驴子,神志不清,到天明才清醒。才知道坠下处是城外,离家只有几里地。有一个儿子,字子龚,聪慧敏捷精细勤快,从小有成年人的度量。先他而去世,临送葬时大家为其伤心恸哭,权会只是一哭而已,当时人推崇他的知命。武平末年,从府中回家,在路上突然马跌倒,于是不会讲话,因而暴亡。注有《易》一部,通行于世。权会平生害怕马,官位名望既然已到了这一步,不得不骑马,果然由于骑马而去世。

    张思伯,是河问乐城人。善于讲说《左氏传》,仅仅次于马敬德。撰有《刊例》十卷,流行于当时。也通晓《毛诗》章句,以这二经教授齐安王廓。官位国子博士。

    又有长乐人张奉礼,擅长《三传》,与张思伯齐名。官位国子助教。

    张雕武,是中山北平人。家庭世代贫寒低微,他的哥哥兰武,任官尚书令史,稍有资产。故护军长史王元则当时为书生,停留在他家中。雕武少年时貌美,为王元则所喜爱,所以遍教各种经籍。因为好学,精力遇人,背着书卷跟从老师,不远千里。贯通《五经》,尤其通晓《三传》。弟子从速处来向他问学的,数以百计,各儒生都佩服他的辩论能力。齐神武帝把他召入藩王的府署,命他给各个儿子讲说。干明初年,一直升至平原太守,由于犯贪脏受贿罪失去官职。武成帝即位,因过去的恩情,任为通直散骑常侍。琅邪王高俨求博士,有关官署以张雕武应选,当时称为得人。历任泾州刺史、散骑常侍。

    到皇帝的侍讲马敬德去世,就入宫讲授经书。皇帝很看重他,任他为侍讲,与侍书张景仁一起被尊礼,同入华元殿,一同解说《春秋》。加任国子祭酒、假仪同三司,待诏文林馆。以景仁宗室,自托于他的亲戚何洪珍,公私的事情,雕武常常为他出谋划策。与张景仁号称二张博士。当时穆提婆、韩长鸾与何淇珍共同侍候君主,知道张雕武为何洪珍出谋划策,妒忌讨厌他。何洪珍又上奏以张雕武监修国史,不久任为侍巾,加开府,奏财政收支的事务。他被委以重任,奏言大多听从,皇帝特敕令他奏事可以不急步而行,称他为博士。

    张雕武自以为出身于寒门,一直到位居大臣,励精为公,有忠心耿耿不顾自身的节操。议论从不回避,身边骄纵放肆的人,一定严加约东。多次讥讽劝谏宠贵,在君王与群臣之所进献可行的废去不可行的。皇帝也深深依仗他,把朝政委托给他。雕武便把澄清朝政作为自己的任务,意气很高。曾经在朝堂对郑子信说:“以前入省中,见到贤能干练的唐令处理事务,极无所以。假如行军打仗,雕武不如唐邕;假如辅佐皇帝成为尧、舜那样的圣主,身居稷、契的官位,那么唐邕不如我。”韩长鸾等暗中图谋他。到与侍中崔季舒、黄门侍郎郭遵谏阻皇帝巡幸晋阳,被韩长鸾进谗言,被杀。临刑时,皇帝派段孝言询问他。雕武说:“臣从谙生起家,受到恩宠深厚。今天的进谏,我实为首谋,意愿是善的效果不好,不想逃避死亡。但愿皇帝珍爱金玉,开发神明,多引用买谊这一类人,让他们讲论政道,使得听看之间,不会被蒙蔽,那么臣即使死了,仍像活着一样。”于是感叹流泪,俯下而被杀。左右的人没有不怜惜并推崇他的。

    子德冲等迁移北边。南安王思好反叛,德冲及弟弟德揭都死于此事。德冲聪敏好学,因为是皇帝师傅的儿子,很早就被提拔,官位中书舍人。他父亲被杀,德冲一并在殿廷被捉,亲眼看见冤枉无罪而被施以刑戮,大哭,昏死在地上,很久才苏醒过来。

    郭遵,是巨鹿人。齐文宣帝为太原公时,是国中的常侍。帝王家人有叫盖丰洛的,执掌家中事务,号为盖将。郭遵因为受他处置,曾抗拒过,为高德正所看重。齐取代东魏立国,由是升为主书,专门命他访察。中书舍人朱谓任巨鹿太守,郭遵为他弟弟的儿子求官,朱谓告诉文宣帝,鞭打二百,交付国都及其行政官署所辖地区。很久以后,任并省尚书都令史、建州别驾。正逢韩长鸾的父亲韩永兴任刺史,因此便互相依附。后升为黄门侍郎,被杀。

    郭遵出身卑贱寒微,容易骄傲自满。宫门遇见各权贵,常常直呼姓氏,讲话行动,极其轻率。曾在宫门牵着韩长鸾,辞别说:“王在得言,主上故纵如此,不去规劝谏说,怎么称为大臣?”韩长鸾嫌他轻率,便抽手而离开,由此不加以援助,所以因祸而被杀。


如果你对北史有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《北史》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。