●卷七 方干

类别:史部 作者:辛文房(元) 书名:唐才子传

    干,字雄飞,桐庐人。幼有清才,散拙无营务。大中中,举进士不第,隐居镜湖中,湖北有茅斋,湖西有松岛,每风清月明,携稚子邻叟,轻棹往返,甚惬素心。所住水木幽,一草一花,俱能留客。家贫,蓄古琴,行吟醉卧以自娱。徐凝初有诗名,一见干器之,遂相师友,因授格律。干有赠凝诗云:“把得新诗草里论。”时谓反语为村里老,疑干讥诮,非也。干貌陋兔缺,性喜凌侮。王大夫廉问浙东,礼邀干至,误三拜,人号为“方三拜”。王公嘉其操,将荐于朝,托吴融草表,行有日,王公以疾逝去,事不果成。干早岁偕计,往来两京,公卿好事者争延纳,名竟不入手,遂归,无复荣辱之念。浙中凡有园林名胜,辄造主人,留题几遍。初李频学干为诗,频及第,诗僧清越贺云:“弟子已折桂,先生犹灌园。”咸通末卒。门人相与论德谋迹。谥曰玄英先生。乐安孙等缀其遗诗三百七十余篇,为十卷,王赞论之曰:“镘肌涤骨,冰莹霞绚。嘉肴自将,不吮余隽。丽不葩芬,苦不癯棘。当其得志,倏与神会。词若未至,意已独往。”亦论曰:“其秀也,仙蕊于常花;其鸣也,灵鼍于众响。”观其所述论,不过矣。古黔娄先生死,曾参与门人来吊,问曰:“先生终,何以谥“妻曰:“以‘康’。”参曰:“先生存时,食不充Ш,衣不盖形,死则手足不敛,傍无酒肉。生不美,死不荣,何乐而谥为康哉。”妻曰:“昔先生国君用为相,辞不受,是有余贵也。君馈栗三十钟,辞不纳,是有余富也。先生甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不遑遑于富贵,求仁得仁,求义得义,谥之以康,不亦宜乎。”方干,韦布之士,生称高尚,死谥玄英,其梗概大节,庶几乎黔娄者耶!

    【译文】

    方干,字雄飞,桐庐人。他从小就有优秀的才能,却懒散粗疏不谋画生计。大中年间,方干应进士举落第,就隐居在镜湖中。镜湖北岸有茅舍,湖西有松岛,每当月明风清之夜,他带着小儿子和邻居老人,坐着小船在湖面上来回,很是满足了自己平生的心愿。他住的地方水泉树木幽深隐蔽,周围的一花一草都能让客人留连忘返。方干家中贫穷,却保存了一具古琴,他漫步吟诗或醉后仰卧时弹琴自乐。徐凝当初作诗有名气,他一见到方干就很器重,二人于是成为师友,徐凝就教方干学诗。方干有一首赠给徐凝的诗写道:“把得新诗草里论。”当时人说“草里论”三字的反语是“村里老”,怀疑方干这句诗讥讽嘲笑徐凝,这种说法是不对的。方干容貌丑陋,嘴唇豁缺,生性喜欢欺侮别人。王大夫任浙东观察使,恭请方干到府,方干误作三次跪拜,人们就称他为“方三拜”。王大夫嘉许方干的操守,准备向朝廷推荐他做官,就托吴融起草奏章,过了一些日子,王大夫因病去世,这件事也就没有办成。方干早年应进士举往来于长安洛阳间,好事的名公巨卿争相聘请他,但他进士科名终究未能到手,于是回乡,不再有官场进退荣辱的念头。浙江一带凡有园林名胜,方干总要前去拜访它的主人,差不多所有的名胜之地都留下了方干的题诗。当初,李频向方干学习写诗,李频进士及第后,诗僧清越写诗向方干祝贺说:“弟子已折桂,先生犹灌园。”方干在咸通末年去世,他门下的弟子在一起评论他生前的品行事迹,给他加溢号称“玄英先生”。乐安人孙都等收集方干遗诗三百七十多篇,编为十卷。王赞评论方干的诗说:“深刻入肌,洗净骨骼,冰雪般晶莹,彩霞般绚丽。美食佳味自具,从不拾人牙慧。华丽而无花香之气,清苦而无瘦痔之态。一旦得意于心,倏忽与神交会。词语虽未写出,文意已经独到。”孙都也评论说:“方干诗的杰出,如仙花超于常花;方干诗的鸣声,如毯龙压倒凡响。”细察这些论述,评价是不过分的。占代黔娄先生死时,曾参与门生们前来吊唁,他们问:“先生去世了,用什么词作他的溢号?”黔娄妻说:“用‘康’字。”曾参说:“先生在世时,食物装不满饭锅,衣裳遮不住身体,死后棺材小得连手脚都装不进去,旁边也没有酒肉供享。活着没过上好日子,死后也是冷冷清清的,有什么安乐可言,却把溢号叫做‘康’呢?”黔娄妻说:“先生在从前,国君要让他当宰相,他推辞不受,这就是显贵有余。国君送给他三十钟米,他推辞不收,这就是富足有余。先生以天下的淡薄之味为甘美,处天下的卑贱地位而安心,对贫贱不忧伤悲戚,对富贵不忙碌钻营,求仁而得到仁,求义而得到义,用‘康’作他的溢号,不也是很合适的吗?”方干,乃韦带布衣之士,活着人称高尚,死后溢号玄英,其大略事迹,不是也和黔娄差不多吗?


如果你对唐才子传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐才子传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。