正文 二十八、大招

类别:集部 作者:屈原 书名:楚辞

    原文:

    青春受谢,白日昭只。

    春气奋发,万物遽只。

    冥凌氵夹行,魂无逃只。

    魂魄归徕!无远遥只。

    魂乎归徕!无东无西,无南无北只。

    东有大海,溺水浟々只。

    螭龙并流,上下悠悠只。

    雾雨淫淫,白皓胶只。

    魂乎无东!汤谷寂寥只。

    魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

    山林险隘,虎豹蜿只。

    鰅鳙短狐,王虺骞只。

    魂乎无南!蜮伤躬只。

    魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。

    豕首纵目,被发鬤只。

    长爪踞牙,讠矣笑狂只。

    魂乎无西!多害伤只。

    魂乎无北!北有寒山,逴龙赩只。

    代水不可涉,深不可测只。

    天白颢颢,寒凝凝只。

    魂乎无往!盈北极只。

    魂魄归徕!间以静只。

    自恣荆楚,安以定只。

    逞志究欲,心意安只。

    穷身永乐,年寿延只。

    魂乎归徕!乐不可言只。

    五穀六仞,设菰粱只。

    鼎臑盈望,和致芳只。

    内鸧鸽鹄,味豺羹只。

    魂乎归徕!恣所尝只。

    鲜蠵甘鸡,和楚酪只。

    醢豚苦狗,脍苴蓴只。

    吴酸蒿蒌,不沾薄只。

    魂兮归徕!恣所择只。

    炙鸹烝凫,煔鹑陈攵只。

    煎鰿<月隺>雀,遽爽存只。

    魂乎归徕!丽以先只。

    四酎并孰,不涩嗌只。

    清馨冻饮,不歠役只。

    吴醴白糵,和楚沥只。

    魂乎归徕!不遽惕只。

    代、秦、郑、卫,鸣竽张只。

    伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。

    讴和《扬阿》,赵箫倡只。

    魂乎归徕!定空桑只。

    二八接舞,投诗赋只。

    叩锺调磬,娱人乱只。

    四上竞气,极声变只。

    魂乎归徕!听歌譔只。

    朱唇皓齿,嫭以姱只。

    比德好閒,習以都只。

    丰肉微骨,调以娱只。

    魂乎归徕!安以舒只。

    嫮目宜笑,蛾眉曼只。

    容则秀雅,稚朱颜只。

    魂乎归徕!静以安只。

    姱脩滂浩,丽以佳只。

    曾颊倚耳,曲眉规只。

    滂心绰态,姣丽施只。

    小腰秀颈,若鲜卑只。

    魂乎归徕!思怨移只。

    易中利心,以动作只。

    粉白黛黑,施芳泽只。

    长袂拂面,善留客只。

    魂乎归徕!以娱昔只。

    青色直眉,美目媔只。

    靥辅奇牙,宜笑嘕只。

    丰肉微骨,体便娟只。

    魂乎归徕!恣所便只。

    夏屋广大,沙堂秀只。

    南房小坛,观绝霤只。

    曲屋步壛,宜扰畜只。

    腾驾步游,猎春囿只。

    琼毂错衡,英华假只。

    茝兰桂树,郁弥路只。

    魂乎归徕!恣志虑只。

    孔雀盈园,畜鸾皇只。

    鹍鸿群晨,杂鹙鸧只。

    鸿鹄代游,曼鹔鹴只。

    魂乎归徕!凤皇翔只。

    曼泽怡面,血气盛只。

    永宜厥身,保寿命只。

    室家盈廷,爵禄盛只。

    魂乎归徕!居室定只。

    接径千里,出若云只。

    三圭重侯,听类神只。

    察笃夭隐,孤寡存只。

    魂乎归徕!正始昆只。

    田邑千畛,人阜昌只。

    美冒众流,德泽章只。

    先威后文,善美明只。

    魂乎归徕!赏罚当只。

    名声若日,照四海只。

    德誉配天,万民理只。

    北至幽陵,南交阯只。

    西薄羊肠,东穷海只。

    魂乎归徕!尚贤士只。

    发政献行,禁苛暴只。

    举杰压陛,诛讥罢只。

    直赢在位,近禹麾只。

    豪杰执政,流泽施只。

    魂乎归徕,国家为只。

    雄雄赫赫,天德明只。

    三公穆穆,登降堂只。

    诸侯毕极,立九卿只。

    昭质既设,大侯张只。

    执弓挟矢,揖辞让只。

    魂乎徕归!尚三王只。

    注释:

    1.谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。

    2.遽:竞争。

    3.冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。

    4.溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。

    5.并流:顺流而行。

    6.皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。

    7.汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。

    8.炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。

    9.蜒:长而弯曲的样子。

    10.蜿:行走的样子。

    11.鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。

    12.王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。

    13.蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。

    14.纵目:眼睛竖起。

    15.鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。

    16.踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。

    17.诶(xī嬉):同"嬉"。

    18.逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。

    19.代水:神话中的水名。

    20.颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。

    21.自恣:随心所欲。

    22.逞:施展。究:极尽。

    23.穷身:终身。

    24.六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。

    25.设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做饭香美。

    26.臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。

    27.和致芳:调和使其芳香。

    28.内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鶊,即黄鹂。

    29.味:品味。

    30.蠵(xī西):大龟。

    31.酪:乳浆。

    32.醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。

    33.脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴蓴(jūbó居勃):一种香莱。

    34.蒿蒌:香蒿,可食用。

    35.沾:浓。薄:淡。

    36.鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。

    37.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。

    38.鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo4):肉羹。

    39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。

    40.丽:附着、来到。

    41.酎(zhòu昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同"熟"。

    42.歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。

    43.不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。

    44.醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。

    45.沥:清酒。

    46.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。

    47.伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。

    48.劳商:曲名。

    49.扬阿:歌名。

    50.定:调定。空桑:瑟名。

    51.二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。

    52.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。

    53.乱:这里指狂欢。

    54.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。

    55.譔(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。

    56.嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。

    57.比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。

    58.习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。

    59.嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。

    60.则:模样。

    61.滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。

    62.曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。

    63.规:圆规。

    64.滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。

    65.鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。"

    66.易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。

    67.泽:膏脂。

    68.昔:晚上。

    69.青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同"值"。

    70.媔(mián棉):眼睛美好的样子。

    71.靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。

    72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。

    73.便娟:轻盈美好的样子。

    74.恣所便:随您的便,任你所为。

    75.夏屋:大屋。夏,同"厦"。

    76.沙堂:用朱砂图绘的厅堂。

    77.房:堂左右侧室。

    78.观(ɡuàn灌):楼房。霤(lìu六):指屋檐。绝霤,超过屋檐,形容楼高。

    79.曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。

    80.扰畜:驯养马畜。

    81.腾驾:驾车而行。

    82.琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。

    83.假:大。

    84.鹙(qīu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。

    85.代游:一个接一个地游戏。

    86.曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名,一种雁。

    87.曼泽:细腻润泽。

    88.室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。

    89.接径:道路相连。

    90.出若云:言人民众多,出则如云。

    91.三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣

    92.听类神:听察精审,有如神明。

    93.察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。

    94.存:慰问。

    95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。

    96.畛(诊):田上道。

    97.阜昌:众多昌盛。

    98.美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。

    99.先威后文:先以威力后用文治。

    100.幽陵、交阯、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交阯在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。

    101.献行:进献治世良策。

    102.举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。

    103.诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软,指不能胜任工作的人。

    104.直赢:正直而才有余者。

    105.禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。"

    106.雄雄赫赫:指国家成势强盛。

    107.穆穆:此指和睦互相尊重的样子。

    108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。

    109.毕极:全都到达。

    110.昭质:显眼的箭靶。

    111.大侯:大幅的布制箭靶。

    112.揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射.

    113.三王:楚三王,即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。

    译文:

    四季交替春天降临,

    太阳是多么灿烂辉煌。

    春天的气息蓬勃奋发,

    万物繁荣急遽地生长。

    遍地是冬天的余阴残冰,

    魂也没有地方可以逃亡。

    魂魄归来吧!

    不要去遥远的地方。

    魂啊归来吧!

    不要去东方和西方,

    也不要去南方和北方。

    东方有苍茫大海,

    沉溺万物浩浩荡荡。

    没角的螭龙顺流而行,

    上上下下出波入浪。

    迷雾阵阵淫雨绵绵,

    白茫茫像凝结的胶冻一样。

    魂啊不要去东方!

    旸谷杳无人迹岑寂空旷。

    魂啊不要去南方!

    南方有烈焰绵延千里,

    蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。

    山深林密充满险阻。

    虎豹在那儿逡巡来往。

    鰅鳙短狐聚集害人,

    大毒蛇王虺把头高扬。

    魂啊不要去南方!

    鬼蜮含沙射影把人伤。

    魂啊不要去西方!

    西方一片流沙到处都是,

    无边无际渺渺茫茫。

    猪头妖怪眼睛直着长。

    毛发散乱披在身上。

    长长的爪子锯齿般的牙,

    嬉笑中露出疯狂相。

    魂啊不要去西方!

    那儿有很多东西把人伤。

    魂啊不要去北方!

    北方有寒冷的冰山。

    烛龙身子通红闪闪亮。

    一条代水不能渡过,

    水深无底没法测量。

    天空飞雪一片白茫茫,

    寒气凝结四面八方。

    魂啊不要前去!

    冰雪堆满北极多么荒凉。

    魂魄归来吧!

    这里悠闲自在清静安康。

    在荆楚故国可以自由自在,

    不再飘泊生活能够安定。

    万事如意随心所欲,

    无忧无虑心神安宁。

    终身都能保持快乐,

    延年益寿得以长命。

    魂魄归来吧!

    这里的欢乐说不尽。

    五谷粮食高堆十几丈,

    桌上雕胡米饭满满盛。

    鼎中煮熟的肉食满眼都是,

    调和五味使其更加芳馨。

    鸧鶊鹁鸠天鹅都收纳,

    再品味鲜美的豺狗肉羹。

    魂魄归来吧!

    请任意品尝各种食品。

    有新鲜甘美的大龟肥鸡,

    和上楚国的酪浆滋味新。

    猪肉酱和略带苦味的狗肉,

    再加点切细的香菜茎。

    吴国的香蒿做成酸菜,

    吃起来不浓不淡口味纯。

    魂魄归来吧!

    请任意选择素蔬荤腥。

    火烤乌鸦清蒸野鸭,

    烫熟的鹌鹑案头陈。

    煎炸鲫鱼炖煨山雀,

    多么爽口齿间香气存。

    魂魄归来吧!

    归附故乡先来尝新。

    四重酿制的美酒已醇,

    不涩口也没有刺激性。

    酒味清香最宜冰镇了喝,

    不能让仆役们偷饮。

    吴国的甜酒曲蘖酿制,

    再把楚国的清酒掺进。

    魂魄归来吧!

    不要惶悚恐惧战战兢兢。

    代秦郑卫四国的乐章,

    竽管齐鸣吹奏响亮。

    伏羲氏的乐曲《驾辩》,

    还有楚地的乐曲《劳商》。

    合唱《扬阿》这支歌,

    赵国洞箫先吹响。

    魂魄归来吧!

    请你调理好宝瑟空桑。

    两列美女轮流起舞,

    舞步与歌辞的节奏相当。

    敲起钟调节磬声高低,

    欢乐的人们好像发狂。

    各国的音乐互相比美,

    乐曲变化多端尽周详。

    魂魄归来吧!

    来欣赏各种舞乐歌唱。

    美人们唇红齿白,

    容貌倩丽实在漂亮。

    品德相同性情娴静,

    雍容高雅熟悉礼仪典章。

    肌肉丰满骨骼纤细,

    舞姿和谐令人神怡心旷。

    魂魄归来吧!

    你会感到安乐舒畅。

    美目秋波转巧笑最动人,

    娥眉娟秀又细又长。

    容貌模样俊美娴雅,

    看她细嫩的红润面庞。

    魂魄归来吧!

    你会感到宁静安详。

    美艳的姑娘健壮修长,

    秀丽佳妙仪态万方。

    面额饱满耳朵匀称,

    弯弯的眉毛似用圆规描样。

    心意宽广体态绰约,

    姣好艳丽打扮在行。

    腰肢细小脖颈纤秀,

    就像用鲜卑带约束一样。

    魂魄归来吧!

    相思的幽怨会转移遗忘。

    她们心中正直温和,

    动作优美举止端庄。

    白粉敷面黛黑画眉,

    再把一层香脂涂上。

    举起长袖在面前拂动,

    殷勤留客热情大方。

    魂魄归来吧!

    晚上还可以娱乐一场。

    有的姑娘长着黑色直眉,

    美丽的眼睛逸彩流光。

    迷人的酒涡整齐的门牙,

    嫣然一笑令人心舒神畅。

    肌肉丰满骨骼纤细,

    体态轻盈翩然来往。

    魂魄归来吧!

    你爱怎么样就怎么样。

    这里的房屋又宽又大,

    朱砂图绘厅堂明秀清妍。

    南面的厢房有小坛,

    楼观高耸超越屋檐。

    深邃的屋宇狭长的走廊,

    适合驯马之地就在这边。

    或驾车或步行一起出游,

    射猎场在春天的郊原。

    玉饰的车毂金错的车衡,

    光彩夺目多么亮丽鲜艳。

    一行行的茝兰桂树,

    浓郁的香气在路上弥漫。

    魂魄归来吧!

    怎样游玩随您的意愿。

    羽毛鲜艳的孔雀满园,

    还养着稀世的凤凰青鸾。

    鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,

    水鹜鸧鶊的鸣声夹杂其间。

    天鹅在池中轮番嬉游,

    鹔鷞戏水连绵不断。

    魂魄归来吧!

    看看凤凰飞翔在天。

    润泽的脸上满是笑容,

    血气充盛十分康健。

    身心一直调养适当,

    保证长命益寿延年。

    家族中人充满朝廷,

    享受爵位俸禄盛况空前。

    魂魄归来吧!

    安居的宫室已确定不变。

    这里的道路连接千里,

    人民出来多如浮云舒卷。

    公侯伯子男诸位大臣,

    听察精审有如天神明鉴。

    体恤厚待夭亡疾病之人,

    慰问孤男寡女送温暖。

    魂魄归来吧!

    分清先后施政行善。

    田地城邑阡陌纵横,

    人口众多繁荣昌盛。

    教化普及广大人民,

    德政恩泽昭彰辉映。

    先施威严后行仁政,

    政治清廉既美好又光明。

    魂魄归来吧!

    赏罚适当一一分清。

    名声就像辉煌的太阳,

    照耀四海光焰腾腾。

    功德荣誉上能配天,

    妥善治理天下万民。

    北方到达幽陵之域。

    南方直抵交趾之境。

    西方接近羊肠之城,

    东方尽头在大海之滨。

    魂魄归来吧!

    这里尊重贤德之人。

    发布政令进献良策,

    禁止苛政暴虐百姓。

    推举俊杰坐镇朝廷,

    罢免责罚庸劣之臣。

    让正直而有才者居于高位,

    使他们作辅弼在楚王近身。

    豪杰贤能的臣子掌握权柄,

    德泽遍施百姓感恩。

    魂魄归来吧!

    国家需要有作为之君。

    楚国的威势雄壮烜赫,

    上天的功德万古彪炳。

    三公和睦互相尊重,

    上上下下进出朝廷。

    各地诸侯都已到达,

    辅佐君王再设立九卿。

    箭靶已树起目标鲜明,

    大幅的布侯也挂定。

    射手们一个个持弓挟箭,

    相互揖让谦逊恭敬。

    魂魄归来吧!

    崇尚效法前代的三王明君。


如果你对楚辞有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《楚辞》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。