召南 国风•殷其雷

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    殷其雷⑴,在南山之阳⑵。何斯违斯⑶,莫敢或遑⑷?振振君子⑸,归哉归哉!

    殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

    殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处⑹?振振君子,归哉归哉!

    【注释】

    ⑴殷(yǐn引):犹“殷殷”,状雷声也。一说喻车声。

    ⑵阳:山南为阳。

    ⑶斯:指示词。何斯:斯,此时也,旧说此人也。违斯:斯,此地也;违,远也,离去。

    ⑷或:有。遑(huáng皇):闲暇。

    ⑸振振:勤奋的样子,旧说训为信厚。

    ⑹处:居也,停留。

    【译文】

    听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

    听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!

    听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。