閼冲本娅欐0婊嗗 鐎涙ぞ缍嬫0婊嗗 鐎涙ぞ缍嬫径褍鐨� 閸欏苯鍤⿰姘潌 濠婃艾鐫嗙紒鎾存将閼奉亜濮╃紙濠氥€�

 

秦风 国风•驷驖

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】  

    驷驖孔阜⑴,六辔在手⑵。公之媚子⑶,从公于狩⑷。

    奉时辰牡⑸,辰牡孔硕⑹。公曰左之⑺,舍拔则获⑻。

    游于北园⑼,四马既闲⑽。輶车鸾镳⑾,载猃歇骄⑿。

    【注释】

    ⑴驷:四马。驖(tiě铁):毛色似铁的好马。阜:肥硕。

    ⑵辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。

    ⑶媚子:亲信、宠爱的人。

    ⑷狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传•隐公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”

    ⑸奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。

    ⑹硕:肥大。

    ⑺左之:从左面射它。

    ⑻舍:放、发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。

    ⑼北园:秦君狩猎憩息的园囿。

    ⑽闲:通娴,熟练。

    ⑾輶(yóu由):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo标):马衔铁。

    ⑿猃(xiǎn险):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

    【译文】

    四马壮健毛色黑,缰绳六根手上垂。公爷宠儿一帮子,跟随公爷猎一回。

    猎官驱出应时兽,膘肥肉壮满地走。公爷一声“朝左射”,放箭直贯兽咽喉。

    狩猎归来游北园,四马轻松好悠闲。轻便副车铃铛响,车上息着众猎犬。

閹存垵鏋╁▎銏g箹閺堫剙鍚€缁拷 閹恒劏宕�
閺嗗倹妞傞崗鍫㈡箙閸掓媽绻栭柌锟� 娑旓妇顒�
閹靛彞閲滈崘娆忕暚閻ㄥ嫮婀呴惇锟� 閸忋劍婀�
(快捷键:←) 上一页   回书目(快捷键:Enter)   下一页(快捷键:→)
閸旂姴鍙嗘稊锔绢劮閿濓拷閹恒劏宕橀張顑垮姛閿濓拷閹垫挸绱戞稊锔界仸閿濓拷鏉╂柨娲栨稊锕傘€�閿濓拷鏉╂柨娲栭惄顔肩秿閿濓拷娴兼艾鎲抽惂濠氭

如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。