秦风 国风•车邻

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】  

    有车邻邻⑴,有马白颠⑵。未见君子⑶,寺人之令⑷。

    阪有漆⑸,隰有栗⑹。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋⑺。

    阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。

    【注释】

    ⑴邻邻:同辚辚,车行声。

    ⑵白颠:白额,一种良马。

    ⑶君子:此是对友人的尊称。

    ⑷寺人:宦者。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“寺人者,即侍人之省,非谓《周礼》寺人之官也。”王先谦《诗三家义集疏》:“盖近侍之通称,不必泥历代寺人为说。”

    ⑸阪(bǎn板):山坡。

    ⑹隰(xí习):低湿的地方。

    ⑺逝:往。耋(dié迭):八十岁,此处泛指老人。

    【译文】

    大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。

    高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。

    高坡有个桑树林,洼地有片杨树荫。已经见到那君子,同坐吹笙喜盈盈。今朝不乐待几时,转眼死去埋坟茔。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。