生民之什 大雅•公刘

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    笃公刘(1),匪居匪康(2)。廼埸廼疆(3),廼积廼仓(4);廼裹餱粮(5),于橐于囊(6)。思辑用光(7),弓矢斯张(8);干戈戚扬(9),爰方启行。

    笃公刘,于胥斯原(10)。既庶既繁(11),既顺乃宣(12),而无永叹。陟则在巘(13),复降在原。何以舟之(14)?维玉及瑶,鞞琫容刀(15)。

    笃公刘,逝彼百泉(16)。瞻彼溥原(17),廼陟南冈。乃觏于京(18),京师之野(19)。于时处处(20),于时庐旅(21),于时言言,于时语语。

    笃公刘,于京斯依。跄跄济济(22),俾筵俾几(23)。既登乃依,乃造其曹(24)。执豕于牢(25),酌之用匏(26)。食之饮之,君之宗之(27)。

    笃公刘,既溥既长。既景廼冈(28),相其阴阳(29),观其流泉。其军三单(30),度其隰原(31)。彻田为粮(32),度其夕阳(33)。豳居允荒(34)。

    笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱(35),取厉取锻(36),止基廼理(37)。爰众爰有(38),夹其皇涧(39)。溯其过涧(40)。止旅廼密(41),芮鞫之即(42)。

    【注释】

    (1)笃:诚实忠厚。

    (2)匪居匪康:朱熹《诗集传》:“居,安;康,宁也。”匪,不。句谓不贪图居处的安宁。

    (3)埸(yì):田界。乃,同“乃”。

    (4)积:露天堆粮之处,后亦称“庾”。仓:仓库。

    (5)餱粮:干粮。

    (6)于橐于囊:指装入口袋。有底曰囊,无底曰橐。

    (7)思辑:谓和睦团结。思,发语辞。用光:以为荣光。

    (8)斯:发语辞。张:准备,犹今语张罗。

    (9)干:盾牌。戚:斧。扬:大斧,亦名钺。

    (10)胥:视察。斯原:这里的原野。

    (11)庶、繁:人口众多。朱熹《诗集传》:“庶繁,谓居之者众也。”

    (12)顺:谓民心归顺。宣:舒畅。

    (13)陟:攀登。巘(yǎn):小山。

    (14)舟:佩带。

    (15)鞸(bǐ):刀鞘。琫(běng):刀鞘口上的玉饰。

    (16)逝:往。

    (17)溥(pǔ):广大。

    (18)觏:察看。京:高丘。一释作豳之地名。

    (19)京师:朱熹《诗集传》:“京师,高山而众居也。董氏曰:‘所谓京师者,盖起于此。’其后世因以所都为京师也。”

    (20)于时:于是。时,通“是”。处处:居住。

    (21)庐旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。见马瑞辰《毛诗传笺通释》。此指宾旅馆舍。

    (22)跄跄济济:朱熹《诗集传》:“群臣有威仪貌。”案,跄跄,形容走路有节奏;济济,从容端庄貌。

    (23)俾筵俾几:俾,使。筵,铺在地上坐的席子。几,放在席子上的小桌。古人席地而坐,故云。

    (24)乃造其曹:造,三家诗作告。曹,祭猪神。朱熹《诗集传》:“曹,群牧之处也。”亦可通。一说指众宾。

    (25)牢:猪圈。

    (26)酌之:指斟酒。匏:葫芦,此指剖成的瓢,古称匏爵。

    (27)君之:指当君主。宗之,指当族主。

    (28)既景乃冈:朱熹《诗集传》:“景,考日景以正四方也。冈,登高以望也。”按,景通“影”。

    (29)相其阴阳:相,视察。阴阳,指山之南北。南曰阳,北曰阴。

    (30)三单(shàn):单,通“禅”,意为轮流值班。三单,谓分军为三,以一军服役,他军轮换。毛传:“三单,相袭也。”亦此意。

    (31)度:测量。隰(xí)原:低平之地。

    (32)彻田:周人管理田亩的制度。朱熹《诗集传》:“彻,通也。一井之田九百亩,八家皆私百亩,同养公田,耕则通力而作,收则计亩而分也。周之彻法自此始。”

    (33)夕阳:《尔雅•释山):“山西曰夕阳。”

    (34)允荒:确实广大。

    (35)渭:渭水,源出今甘肃渭源县北鸟鼠山,东南流至清水县,入今陕西省境,横贯渭河平原,东流至潼关,入黄河。乱:横流而渡。

    (36)厉:通“砺”,磨刀石。锻:打铁,此指打铁用的石锤。

    (37)止基乃理:《诗集传》:“止,居;基,定也;理,疆理也。”一释止为既,基为基地,理为治理,意较显豁。

    (38)爰众爰有:谓人多且富有。

    (39)皇涧:豳地水名。

    (40)过涧:亦水名,“过”读平声。

    (41)止旅乃密:指前来定居的人口日渐稠密。

    (42)芮鞫(ruì jū):朱熹《诗集传》:“芮,水名,出吴山西北,东入泾。《周礼•职方》作汭。鞫,水外也。”以上几句谓皇涧、过涧既定,又向芮水流域发展。

    【译文】

    忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚,包起干粮备远游。大袋小袋都装满,大家团结光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方开步走。

    忠厚我祖好公刘,察看豳地谋虑周。百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。忽登山顶远远望,忽下平原细细瞅。身上佩带什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。

    忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望收。京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。

    忠厚我祖好公刘,定都京师立鸿猷。群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排定,先祭猪神求保祐。圈里抓猪做佳肴,且用瓢儿酌美酒。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为领袖。

    忠厚我祖好公刘,又宽又长辟地头,丈量平原和山丘。山南山北测一周,勘明水源与水流。组织军队分三班,勘察低地开深沟,开荒种粮治田畴。再到西山仔细看,豳地广大真非旧。

    忠厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人稠密,河之两岸再往就。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。