荡之什 大雅•烝民

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    天生烝民(1),有物有则。民之秉彝(2),好是懿德。天监有周,昭假于下(3)。保兹天子,生仲山甫(4)。

    仲山甫之德,柔嘉维则。令仪令色,小心翼翼。古训是式(5),威仪是力。天子是若(6),明命使赋。

    王命仲山甫,式是百辟(7),缵戎祖考(8),王躬是保。出纳王命(9),王之喉舌。赋政于外(10),四方爰发。

    肃肃王命(11),仲山甫将之。邦国若否(12),仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解(13),以事一人。

    人亦有言,柔则茹之(14),刚则吐之。维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐。不侮矜寡(15),不畏强御。

    人亦有言,德輶如毛(16),民鲜克举之。我仪图之(17),维仲山甫举之。爱莫助之。衮职有阙(18),维仲山甫补之。

    仲山甫出祖(19)。四牡业业。征夫捷捷(20),每怀靡及。四牡彭彭(21),八鸾锵锵。王命仲山甫,城彼东方。

    四牡骙骙(22),八鸾喈喈。仲山甫徂齐(23),式遄其归。吉甫作诵(24),穆如清风。仲山甫永怀(25),以慰其心。

    【注释】

    (1)烝:众。物、则:严粲《诗缉》谓“天生烝民具形而有物,禀性而有则”。

    (2)秉彝:常理,常性。懿:美。

    (3)假:至。

    (4)仲山甫:人名,樊侯,为宣王卿士,字穆仲。

    (5)式:用,效法。

    (6)若:选择。见《说文解字》段玉裁注。赋:颁布。

    (7)辟:君,此指诸侯。

    (8)缵(zuǎn):继承。戎:你。王躬:指周王。

    (9)出纳:指受命与传令。喉舌:代言人。

    (10)外:郑笺谓“以布政于畿外”。爰发:乃行。

    (11)肃肃:严肃。将:行。

    (12)若否:好坏。

    (13)解(xiè):通“懈”。一人:指周天子。

    (14)茹:吃。

    (15)矜:老而无妻。强御:强悍。

    (16)輶(yóu):轻。鲜:少。克:能。

    (17)仪图:揣度。

    (18)衮(gǔn):绣龙图案的王服。职:犹“适”,即偶然。阙:缺。

    (19)祖:祭路神。业业:马高大的样子。

    (20)捷捷:马行迅疾的样子。

    (21)彭彭:形容马蹄声杂沓。鸾:鸾铃。

    (22)骙(kuí)骙:同“彭彭”。喈(jiē)喈:象声词,铃声。

    (23)徂:往。遄(chuán):速。

    (24)吉甫:尹吉甫,宣王大臣。穆:和美。

    (25)永:长。怀:思。

    【译文】

    老天生下这些人.有着形体有法则。人的常性与生来,追求善美是其德。上天临视周王朝,昭明之德施于下。保佑这位周天子,有仲山甫辅佐他。

    仲山甫贤良具美德,温和善良有原则。仪态端庄好面色,小心翼翼真负责。遵从古训不出格,勉力做事合礼节。天子选他做大臣,颁布王命管施政。

    周王命令仲山甫,要做诸侯的典范。继承祖业要宏扬,辅佐天子振朝纲。出令受命你执掌,天子喉舌责任重。发布政令告畿外,四方听命都遵从。

    严肃对待王命令,仲山甫全力来推行。国内政事好与坏,仲山甫心里明如镜。既明事理又聪慧,善于应付保自身。早早晚晚不懈怠,侍奉周王献忠诚。

    有句老话这样说:"柔软东西吃下肚,刚硬东西往外吐。"与众不同仲山甫,柔软东西他不吃,刚硬东西偏下肚。鳏夫寡妇他不欺,碰着强暴狠打击。

    有句老话这样说:"德行如同毛羽轻,很少有人能高举。"我细揣摩又核计,能举起唯有仲山甫,别人爱他难相助。天子龙袍有破缺,独有仲山甫能弥补。

    仲山甫出行祭路神,四匹公马力强劲。车载使臣匆匆行,常念王命未完成。四马奋蹄彭彭响,八只鸾铃声锵锵。周王命令仲山甫,督修齐城赴东疆。

    四匹公马蹄不停,八只鸾铃响叮叮。仲山甫赴齐去得急,早日完工回朝廷。吉甫作歌赠穆仲,乐声和美如清风。仲山甫临行顾虑多,宽慰其心好建功。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。