三 治家篇 諭紀澤•家眷在京須一切謹慎

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    字諭紀澤兒,予自在太湖縣聞訃後,于廿六日書家信一號,托陳岱雲交安勵提塘寄

    京。念七日發二號家信,托常南陔交湖北提塘寄京。念八日發三號,交丁松亭轉勻江西

    提塘寄京,此三次信,皆命家眷趕緊出京之說也,八月十三日在湖北發家信第四號,十

    四日發第五號,念六日到家後,發家信第六號,此三次信,皆有長沙彼圍,家眷不必出

    京之說也,不知皆已收到否?

    余于念三日到家,家中一切清吉,父親大人及叔父母以下皆平安,余癬疾自到家後,

    日見痊愈,地方團練,人人皆習武藝,土匪決可無虞。粵匪之氛ヾ雖惡,我境僻處萬山

    之中,不當孔道,亦斷不受其蹂躪,現奉父親大人之命,于九月十三日,權厝先妣于下

    腰里屋後山內,俟明年尋有吉地再行改葬,所有出殯之事,一切皆從儉約。

    丁貴自念七日已打發他去了,我在家並未帶一僕人,蓋居鄉即全守鄉間舊祥,予不

    參半點官宦習氣,丁負自回益陽,至渠家住數日,仍回湖北,為我搬取行李回家,與荊

    七二人同歸,孫福系同東人,至湖南聲音不通,即令渠上湖北回京,給渠盤川十六兩,

    想渠今冬可到京也。

    爾奉爾母及諸弟,在京一切,皆宜謹慎,目前不必出京,待長沙賊退後,余有信來,

    再行收拾出京,茲寄去信槁一件,各省應發信一單一件,亦可將信稿求袁姻伯或龐師,

    照寫一紙發刻,其各省應發信,仍求袁毛黎黃王袁諸位,妥為寄去,余到家後,諸務叢

    集,各處不及再寫信,前在湖北所發各處信,想已到矣。

    十三日申刻,母親大人發引,戌刻下窆ゝ十九日築墳可畢,現在地方安靜,聞長沙

    巡獲勝仗,想近日即可解圍,爾等回家,為期亦近。

    羅邵農至我家,求我家中略為分潤渠兄,我家若有錢,或十兩,或八兩,可略分與

    丟皋用,不然,恐同縣留京諸人,確斷炊之患也,書不能盡,余俟續示。(咸豐二年九

    月十八日)

    【注釋】

    ヾ氛︰聲勢。

    ゝ窆︰棺材。

    【譯文】

    字諭紀澤兒

    我在太湖縣听到訃告以後,在二十六寫家書第一號,托陳岱雲交安徽駐京提塘寄京

    城,二十六日發家信第二號,托常南陵交湖北提塘寄京城,二十八日發家信第三號,交

    丁松亭轉交江西提塘寄京城,這三封信,都是叫家眷趕快離京城的,八月十三日在湖北

    發家信第四號,十四日發第五號,二十六日到家後,發家信第六號,這三封信,都有長

    沙被圍家眷不要離開京城的交代,不知都收到沒有?

    我在二十三日到家里,家里一切清吉,父親大人及叔父母大人以下,都平安,我的

    癬疾自從到家後,一天天好了,地方的知練,人人都練習武藝,土匪是用不著顧慮的,

    粵省賊人的聲勢雖然囂張,我們這里偏僻,在萬山之中,不當交通要道,也決不會受到

    騷擾,現在我奉父親大人的命令,在九月十三日,權且安葬母親大人于下腰里屋後山內,

    等明年尋到好地,再改葬,所有出殯的事,一切都從儉約。

    丁貴從二十六日已打發他走了,我在家並沒有帶一個僕人,因居住在鄉下,就要遵

    照鄉下的樣子,不去攙雜半點官僚習氣。丁貴自回益陽,在家住了幾天,仍舊回湖北,

    為我搬行李回家,與荊七兩人同回,孫福山東人,到了湖南語言不通,就叫他由湖北回

    北京,給他路費十六兩,我想今年科天可以到京城。

    你侍奉你母親和諸弟妹,在京城里,一切都要謹慎,目前不必離京,待長沙敵人退

    後,我有信來,再收拾離京,現寄去信稿一件,各省應發信單一件,也可請袁姻伯或龐

    老師,照寫一張發刻,各省應發的信,仍舊求袁、毛、黎、黃、王、袁幾位,妥善寄去,

    我到家後,各種事務集在一塊,各處來不及再寫信,前不久在湖北所發各處的信,我想

    已到了。

    十三日申刻,母親大人發引,戌刻下棺木,十九日築墳完畢,現在地方安靜,听說

    長沙多次打勝仗,看來近日可以解圍,你們回家的日子近了。

    羅邵農到我家,求我家中略微給他老兄一些好處,我家如果有錢,或十兩,或八兩,

    可略微分給妄皋用,不然的話,恐怕同縣留在京城的那些人,連飯也吃不上了,有寫不

    完的話,其余的等下次再寫。(咸豐二年九月十八日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。