三 治家篇 致諸弟•述家庭不可說利害話

類別︰其他 作者︰曾國藩 書名︰曾國藩家書

    【原文】

    澄侯沅甫季洪老弟左右︰

    十五日接澄沅冬月念九三十兩函。得悉叔父、人于二十六日患病,有似中風之象,

    吾家自道光元年,即處順境,歷三十余年均極平安。自咸豐年來,每遇得意之時,即有

    失意之事,相隨而至。壬子科,余典試江西,請假歸省,即聞先大夫人之訃。甲寅冬,

    余克武漢田家鎮;聲名多盛。臘月念五甫奉黃馬褂之賜,是夜即大敗,衣服文卷,蕩然

    無存。六年之冬七年之春,兄弟三人,督師于外,瑞州合圍之時,氣象甚好,旋即遭先

    大夫二喪。今年九弟克復吉安,譽望ヾ極隆,十月初七,接到知府道餃諭旨,初十即有

    溫弟三可之變。此四事,皆吉凶同域,憂喜並時、殊不可解。

    現在家中尚未妄動,妥慎之至。余之意,則不免皇皇ゝ,所寄各處之信,皆言溫弟

    業經殉節矣。究欠妥慎,幸尚未入奏,將來擬俟湖北奏報後,再行具疏也。家中亦俟報

    到日,乃有舉動,諸弟老成之見,賢于我矣。

    叔父大人之病,不知近狀如何?茲專法六歸送鹿茸一架,即沅弟前次送我者,此物

    補精血,遠勝他藥,或者有濟ゞ。

    迪公筱石之尸,業經收覓,而六弟無之,尚有一線生理,若其同盡,則六弟遺骸,

    必去迪不遠也。

    沅弟信言︰“家庭不可說利害話,”此言精當之至,足抵萬金。余生平在家在外行

    事,尚不十分悻謬惟說些利害話,至今愧悔無極!(咸豐八年十二月六日)

    【注釋】

    ヾ譽望︰聲譽及名望。

    ゝ皇皇︰惶惶不安。

    ゞ濟︰效果。

    【譯文】

    澄侯、沅甫、季洪老弟左右︰

    十五日接到澄侯、沅甫十二月二十九、三十兩封信,得悉叔父大人于二七日生病,

    有中風的跡象。我家從道光元年,就處在順境之中,經歷了三十年,都非常平安。從咸

    豐年開始,每每踫到得意的事,便有不得意的事,相繼而來,壬子科,我典試江西,請

    假回家探親,就听到先大夫人的訃告。甲寅冬季,我克復武漢、田家鎮,名聲到達頂點。、

    十二月二十五日正奉旨賞我黃馬褂,當天晚上就大敗,連衣服、文卷都丟光了。六年冬,

    七年春,兄弟三人,在外面統率軍隊,瑞州合轉的時侯,氣象很好,馬上又發生先大夫

    的喪事。今年九弟克復吉安,榮譽和名聲正沸沸揚揚的時侯,十月初七接到知府道餃諭

    旨,初十便發生溫弟三河地歿的變故。這四件事,都是吉、凶同時發生,憂、喜同時來

    到,很難以解釋。

    現在家里還沒有妄動,妥當慎重得很。我的意思,免不了要惶惶不安,寄各處的信,

    都說溫弟已經犧牲了。這麼說,究竟是欠妥當的,幸虧還沒有上奏皇上,以後準備等湖

    北的奏報之後,再寫奏折。家里也等奏報到達那天,才有舉動。諸位弟弟老成的見解,

    比我高明啦!

    叔父大人的病,不知近來怎樣?現專門派法六回,送鹿茸一架,就是沅弟上次送我

    的。鹿茸補精益血,遠遠勝過其他藥物,或者有點效果。

    迪公筱石的尸體,已經找到,但六弟的卻沒有找到。還有一線希望。如果同時犧牲,

    那麼六弟的尸體,離迪公必然不遠。

    沅弟信中說︰“家里不可以說利害的話。”這句活非常精闢正確,可以抵得一萬金。

    我主平在家里在夕靦辦事,還不是非常違反常情、謬誤百出的。只是說些利害話,至今

    感到十分後悔、十分慚愧!(咸豐八年十二月十六日)


如果你對曾國藩家書有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《曾國藩家書》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。