凡為文章,猶人乘騏驥,雖有逸氣ヾ,當以餃勒制之,勿使流亂軌躅ゝ,
放意填坑岸也。
【譯文】
凡是寫文章,就好比人乘良馬,雖然頗有俊逸之氣,也應該用餃勒來控
制它,不要讓它錯亂軌跡,肆意放縱地填充溝壑。
【注釋】
ヾ逸氣︰俊逸之氣。
ゝ軌躅(zhu )︰軌跡。
【評語】
“李白斗酒詩百篇”。文人騷客,興之所至,往往心涌如潮,意氣飛揚。
但凡事都有度,不可信馬由韁,那種下筆千言,離題萬里的做法更是不足取
的。