《尚書》曰;“惟影響ヾ。”《周禮》雲︰“土圭測影,影影夕ゝ。”
《孟子》曰︰“圖影失形ゞ。”《莊子》雲︰“罔兩問影々。”如此等字,
皆當為光景之景ぁ,凡陰景者,因光而生,故即謂為景。《淮南子》呼為景
柱あ,《廣雅》雲︰“晷柱掛景ぃ。”並是也。至晉世葛洪《字苑》傍始加
ね,音於景反。而世間輒改治《尚書》、《周禮》、《莊》、《孟》從葛洪
字,甚為失矣。
【譯文】
《尚書》說︰“惟影響。”《周禮》說︰“土圭測影,影朝影夕。”《孟
子》說︰圖影失形。”《莊子》說︰“罔兩問影。”像這些“影”字,都應
當作“光景”的“景”。凡是陰景,都是因為有光才產生的。所以就叫做景。
《淮南子》稱為景柱。《廣雅》說︰“晷柱掛景。”!都是這樣的。到了晉
代葛洪的《字苑》中,才開始在旁邊加“ね”,注音為於景反,而世上的人
就把《尚書》、《周禮》、《莊子》、《孟子》中的“景”字改從葛洪《字
苑》中的“影”子,這是十分錯誤的。
【注釋】
ヾ影響︰影子和回聲。
ゝ土圭︰古代用以測日影,正四時和測度土地的器具。
ゞ圖影︰畫面上的景物。
々見《莊子•齊物論》。郭慶藩注︰“罔兩,景外之微陰也。”
ぁ光景(y ng 影)︰光和陰影。景,後作“影。”
あ景柱︰即影柱,古代測日影,定時刻的表柱。
ぃ晷柱︰即晷表,日晷上測量日影的標竿。
【評語】
對古籍文獻加以必要的整理,無可非議,但應力求保持原貌,若按照今
人的習慣,妄加改動,則實在有失嚴肅。
