序 陶淵明集序(梁昭明太子蕭統撰)

類別︰集部 作者︰(晉)陶洲明 書名︰陶淵明集

    夫自自媒者,士女之丑行;不忮不求者,明達之用心。是以聖人韜光,賢

    人遁世。其故何也?含德之至,莫逾于道;親己之切,無重于身。故道存而身安,

    道亡而身害。處百齡之內,居一世之中,倏忽比之白駒,寄遇謂之逆旅。宜乎與

    大塊而盈虛,隨中和而任放,豈能戚戚勞于憂畏,汲汲役于人間!齊謳趙女之娛,

    八珍九鼎之食,結駟連騎之榮,侈袂執圭之貴,樂既樂矣,憂亦隨之。何倚伏之

    難量,亦慶吊之相及。智者賢人,居之甚履薄冰;愚夫貪士,競之若泄尾閭。玉

    之在山,以見珍而終破;蘭之生谷,雖無人而自芳。故莊周垂釣于濠,伯成躬耕

    于野,或貨海東之藥草,或紡江南之落毛。譬彼鴛雛,豈競鳶鴟之肉;猶斯雜縣,

    寧勞文仲之牲!至于子常、寧喜之倫,甦秦、衛鞅之匹,死之而不疑,甘之而不

    悔。主父偃言︰“生不五鼎食,死則五鼎烹。”卒如其言,豈不痛哉!又楚子觀

    周,受折于孫滿;霍侯驂乘,禍起于負芒。饕餮之徒,其流甚眾。

    唐堯,四海之主,而有汾陽之心;子晉,天下之儲,而有洛濱之志。輕之若

    脫屣,視之若鴻毛,而況于他人乎?是以至人達士,因以晦跡。或懷厘而謁帝,

    或披褐而負薪,鼓楫清潭,棄機漢曲。情不在于眾事,寄眾事以忘情者也。

    有疑陶淵明詩篇篇有酒,吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡者也。其文章不群,

    辭彩精拔,跌宕昭彰,獨超眾類,抑揚爽朗,莫之與京。橫素波而傍流,干青雲

    而直上。語時事則指而可想,論懷抱則曠而且真。加以貞志不休,安道苦節,不

    以躬耕為恥,不以無財為病。自非大賢篤志,與道污隆,孰能如此乎?余愛嗜其

    文,不能釋手,尚想其德,恨不同時。故加搜校,粗為區目。白璧微瑕,惟在

    《閑情》一賦,揚雄所謂勸百而諷一者,卒無諷諫,何足搖其筆端?惜哉!亡是

    可也。並粗點定其傳,編之于錄。

    嘗謂有能觀淵明之文者,馳競之情遣,鄙吝之意祛,貪夫可以廉,懦夫可以

    立,豈止仁義可蹈,抑乃爵祿可辭,不必傍游太華,遠求柱史,此亦有助于風教

    也。

    譯文︰

    炫耀自己推銷自己的人,是女子的丑陋行為;不嫉妒無所求的人,他們的心就光明通達。所以說聖人隱藏自己的鋒芒,賢人躲避俗世。什麼原因?追求品德,最重要的是不要超越道德的規範;愛惜自己,最重要的是注重自己的身體。所以說道理在自己一邊,自身就平安,道理不在自己一邊,自身就要受到傷害。在一百年之內,一輩子當中,時間快得就像白駒過隙,寄居遭遇就像住旅店。應該和大氣一樣散散合合,隨著時間任意放縱,怎麼能總是為擔心的事情操勞,庸庸碌碌的在人間生活!齊國贊揚趙女沉迷歡樂,各種珍稀的食物,豪華氣派的車馬,錦衣玉器的貴重,快樂倒是快樂了,憂愁也隨之而來。禍福相互依賴難以預料,慶賀與哀悼相互依存。智慧賢能的人,生活就像如履薄冰;愚昧貪婪的人,爭相追逐利益就像大水流淌。玉石產在山中,因為珍貴最終被開采;蘭草生在山谷,就算沒人觀賞也依然吐出芬芳。所以莊周在濠水邊上垂釣,伯成在田野耕種,有人販賣大海東邊的藥草,有人紡織江南鳥類的落毛。就像那鴛鴦的雛鳥,怎麼能和鳶鴟的肉相比;就像那小小的州縣,怎能獲得文仲的祭品!至于子常、寧喜等人,甦秦、衛鞅等人,為自己的信仰就算死了也不懷疑,沉迷于它從不後悔。主父偃說︰“活著享用不到五只鼎規格的食物,死了也要被五只鼎烹死。”真的像他所說,豈不痛快!又楚子到周朝參觀,被王孫滿羞辱;霍光官爵尊貴,因為鋒芒太露導致災禍。貪婪的人,非常的多。

    唐堯,是天下的主人,卻有隱居在汾陽的意願;子晉,是天下的儲君(國君接班人),卻有隱居洛濱的志向。放棄君位就像脫鞋一樣輕松,看待君王就像鴻毛一樣輕,更何況其他人呢?所以高明的人,總是隱藏自己的才能。有人揣著遺書被皇帝接見,有人穿著粗布衣服背柴生活,在清潭上擊鼓,放棄政務享受樂曲。他的情趣不在于百姓政事,把政事寄托在情趣之中了。 有人懷疑陶淵明的詩篇篇都有酒,我認為他本意不在酒,也是把自己的情趣寄托在酒中。他的文章卓而不群,言辭精彩,跌宕豪邁,超過眾多的文章,抑揚爽朗,沒有能跟他能相比的。其意境或恬靜婉約如小橋流水,或氣勢磅礡直干雲霄.談時事則有針對性且值得人深思;論抱負則遠大而真切.加上陶公為人不變的志向,不懈的努力,安于道義,苦守節操,不以躬耕為恥,不以窮困為意。如果不是聖賢,沒有不渝的志向,怎麼能達到這種境界? 我非常喜歡他的詩文,愛不釋手,我崇拜他的品德,恨自己沒有和他生活在一個時代。所以搜集校正他的作品,簡單的作了一個集子。白色的玉璧也存在瑕疵,他的作品的瑕疵只有《閑情》賦,揚雄所說的作品要起到勸百諷一的作用,如果沒有勸諫世人的作用,何必寫出來呢?可惜啊!陶淵明不寫這篇就更好了。我簡陋的給他寫了傳記,收錄在這個集子里。

    我曾說有能理解陶淵明的文章的人,追逐名利的心思就會消散,粗鄙吝嗇的想法就會祛除,貪婪的人就能清廉,懦弱的人就能自立,不強求能奉行仁義,官爵俸祿也能舍棄,不必到皇帝身邊任職,追求名留青史,這篇集子也有助于教化世人。


如果你對陶淵明集有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《陶淵明集》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。