[說明]
劉柴桑,即劉程之,見前詩[說明]。
此詩與《和劉柴桑》詩當作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十
歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,而此詩作于秋天。
詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時行樂的道理來酬答劉柴
桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂
趣。
窮居寡人用,時忘四運周(2)。
空庭多落葉,慨然已知秋(3)。
新葵郁北矚,嘉 養南疇(4)。
今我不為樂,知有來歲不(5)?
命室攜童弱,良日登遠游(6)。
[注釋]
(1)酬︰以詩文相贈答。
(2)窮居︰偏僻的住處。人用︰指人事應酬。用︰為。四運︰四時運行。周︰周而復始,循環。
(3)空︰此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“檐”,今從焦本。
(4)牖(y u 有)︰或作“墉”,今從和陶本、焦本。牖︰窗戶。葵︰冬葵,一種蔬菜。 ︰同
“穗”。疇︰田地。
(5)不︰同“否”。(6)室︰指妻子。登︰通“得”。
[譯文]
隱居偏遠少應酬,
常忘四季何節候。
空曠庭院多落葉,
悲慨方知已至秋。
北窗之下葵茂盛,
禾穗飽滿在南疇。
我今如若不行樂,
未知尚有來歲否?
教妻帶上小兒女,
趁此良辰去遠游。
