其二(1)
自古嘆行役,我今始知之(2)。
山川一何曠,糞坎難與期(3)。
崩浪貼天響,長風無息時(4)。
久游戀所生,如何淹在茲(5)。
靜念園林好,人間良可辭(6)。
當年詛有幾?縱心復何疑(7)!
[注釋]
(1)這首詩慨嘆行役之苦,思念美好的田園,因而決心辭卻仕途的艱辛,趁著壯年及時歸隱。
(2)行役︰指因公務而在外跋涉。《詩經?魏風?涉站)︰“嗟!予子行役,夙夜無已。”
(3)一何︰多麼。曠︰空闊。巽(x n 迅)坎︰《周易》中的兩個卦名,巽代表風,坎代表水。
這里借指風浪。難與期︰難以預料。與︰符合。
(4)崩浪︰滔天巨浪。聒(gu 郭)天響︰響聲震天。聒︰喧擾。長風︰大風。
(5)游︰游宦,在外做官。所生︰這里指母親和故鄉。淹︰滯留。茲︰此,這里,指規林。
(6)人間︰這里指世俗官場。良︰實在。
(7)當年︰正當年,指壯年。當︰適逢。詎(j 巨)︰曾,才。潘岳《悼亡詩》︰“爾祭詎幾時。”
縱心︰放縱情懷,不受約束。
〔譯文]
自古悲嘆行役苦,
我今親歷方知之。
天地山川多廣闊,
難料風浪驟然起。
滔滔巨浪震天響,
大風猛吹不停止。
游宦日久念故土,
為何滯留身在此!
默想家中園林好,
世俗官場當告辭。
人生壯年能多久?
放縱情懷不猶疑!
