其十三(1)
有客常同止,取舍邈異境(2)。
一士長獨醉,一夫終年醒。
醒醉還相笑,發言各不領(3)。
規規一何愚,兀做差若穎(4)。
寄言酣中客,日沒燭當秉(5)。
【注釋】
(1)這首詩以醉者同醒者設譬,表現兩種迥然不同的人生態度,在比較與評價中,詩人願醉而不
願醒,以寄托對現實不滿的憤激之情。
(2)同止︰在一起,同一處。取舍︰采取和舍棄,選擇。取︰逯本作”趣”,今從曾本、甦寫本、
焦本改。邈異境︰境界迎然不同。
(3)領︰領會,理解。
(4)規規︰淺陋拘泥的樣子。《莊子?秋水》︰“于乃規規然而求之以察,索之以辯。是直用管
窺天,用錐指地也。”淵明即用此典,故接下說“一何愚”。兀(w 務)傲︰倔強而有鋒芒。差(ch
叉)︰比較上,尚,略。穎︰才能秀出,聰敏。
(5)酣中客︰正在暢飲的人。燭當秉︰逯本作”燭當炳”,曾本、焦本皆注一作“燭當秉”,從
後者。秉︰握持,拿著。《古詩十九首?生年不滿百》︰“晝短苦夜長,何不秉燭游。”(按︰逯本
從“炳”引曹丕《與吳質書》“古人思炳燭夜游”為據,此語當本胡刻本李善注《文選》卷四十二。
李善注雲︰“古詩曰︰‘晝夜苦夜長,何不秉燭游。’秉或作炳。”則知李善所見《文選》原本當作
“秉”,正文之,“炳”,乃後人刻入。查《四部叢刊》影宋本六臣注《文選》卷四十二即作,“古
人思秉燭夜游”。)
[譯文]
兩人常常在一起,
志趣心境不同類。
一人每天獨昏醉,
一人清醒常年歲。
醒者醉者相視笑,
對話互相不領會。
淺陋拘泥多愚蠢,
自然放縱較聰慧。
轉告正在暢飲者,
日落秉燭當歡醉。