卷四 诗五言 拟古九首(其八)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其八(1)

    少时壮且厉,抚剑独行游(2)。

    谁言行游近?张掖至幽州(3)。

    饥食首阳薇,渴饮易水流(4)。

    不见相知人,惟见古时丘(5)。

    路边两高坟,伯牙与庄周(6)。

    此士难再得,吾行欲何求(7)?

    〔注释〕

    (1)这首诗假托自己少年之时仗剑远游、寻觅知音而不得的经历,抒发了深沉的愤世之情。

    (2)壮且厉:身体强壮,性情刚烈。抚:持。独行游:只身远游。

    (3)张掖(yè夜):地名,在今甘肃省,古代西部边睡之地。幽州:地名,在今河北省东北部,

    古代北方边陲之地。

    (4)饥食首阳蔽:用伯夷、叔齐事,见《饮酒二十首》其二注(2)。易水:水名,源出河北易县。

    荆柯为燕太子丹刺秦王,至易水上,高渐离击筑(zhú,古击弦乐器,形似筝),荆轲慷慨悲歌:“风

    萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。” (5)相知人:知己的人,即知音。这里指伯夷、叔齐、荆轲等人。丘:指坟墓。

    (6)伯牙:俞伯牙,善弹琴,与钟子期为知音。事见《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗注(11)。庄

    周:即庄子,战国时的思想家。《庄子?徐无鬼》说,庄子送葬,过惠施之墓,说:“自夫子之死也,

    吾无以为质(指论辩的对手)矣,吾无与言之矣。”是说惠施死后,再也没有人能理解我而同我论辩

    了。

    (7)此士:这些人,指上述的伯夷、叔齐、荆轲、伯牙、庄周等人。

    〔译文〕

    少时健壮性刚烈,

    持剑只身去远游。

    谁讲此行游不远?

    我从张掖到幽州。

    饥食野菜学夷叔,

    口渴便喝易水流。

    不见心中知音者,

    但见古时荒墓丘。

    路边两座高坟墓,

    乃葬伯牙与庄周。

    贤士知音难再得,

    远游还想何所求?


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。