卷四 诗五言 咏贫士七首(其七)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其七(1)

    昔在黄子廉,弹冠佐名州(2)。

    一朝辞吏归,清贫略难俦(3)。

    年饥感仁妻,泣涕向我流(4)。

    丈夫虽有志,固为儿女忧(5)。

    惠孙一晤叹,腆赠竟莫酬(6)。

    谁云固穷难?逸哉此前修(7)。

    [注释]

    (1)这首诗咏赞古代贫土黄子廉,称扬其不为儿女之忧而改变固穷守节的志向,以示自勉。

    (2)黄子廉:《三国志?黄盖传》注引《吴书》说:“黄盖乃故南阳太守黄子廉之后也。”王应

    麟《困学纪闻》引《风俗通》说:“颖水黄子廉每饮马,辄投钱于水,其清可见矣。”若为同一黄子

    廉,则知其尝为南阳太守,为人清廉。弹冠:弹去帽子上的灰尘,比喻预备出仕。《汉书?王吉传》:

    “吉与贡禹为友,世称王阳在位,贡公弹冠,言其取舍同也。”是说王、贡二人友善,王吉做官,贡

    禹也准备出仕。佐名州:谓到著名的州郡去任职。佐:辅治。

    (3)略:大略。这里泛指常人、普通人。俦:伴侣,同类。这里有比并的意思。

    (4)仁妻:贤慧之妻。我:代黄子廉自称。

    (5)丈夫:即大丈夫,有志之人。

    (6)惠孙:人名,其事未详,当与黄子廉为同时人。晤:会面,相遇。腆(tiǎn 舔):丰厚。莫

    酬:不理睬,不接受。

    (7)邈:远。前修:前代的贤士。

    [译文]

    从前有个黄子廉,

    曾到名州去做官。

    一旦辞官归故里,

    无人能比甚贫寒。

    饥年贤慧妻感慨,

    对他哭泣泪涟涟。

    志士虽然有骨气,

    也为儿女把心担。

    惠孙相见深忧叹,

    厚赠不收很清廉。

    谁讲固穷难保守?

    遥遥思念众前贤。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。