原文︰
行軍非易事也。行險有伏可慮,濟川惟決是憂,晝起恐其暴ヾ來,夜止虞ゝ彼虛擾,易斷絕者貫聯,難疾速者卷進。一節不防,則失在疏。必先繪其地形以觀大勢,復尋土著之人,以為前導,一山一水,必盡知之,而後可以行軍。
注釋︰
ヾ暴︰突然。 ゝ虞︰擔心。
譯文︰
行軍不是一件容易的事。行經地勢險要的地方有中埋伏的擔心,渡河時有敵人在上游決堤的憂慮,白天出發恐怕敵人突然襲擊,晚上駐扎要提防敵人作勢騷擾。在容易被截斷的地方要加強部隊的前後聯系,難以迅速通過的地方要迂回繞行。(在行軍時)有一個環節防備不周,就會因疏忽可能導致失敗。(在行軍前)一定要先繪出地形圖,借以了解當地的宏觀形勢,還要尋找當地人作向導在前面帶路,對途中的一山一水,一定力求詳細透徹地了解,之後才能行軍。