原文︰
以智服天下,而天下服于智,智故不勝ゝ;以法制天下,而天下制于法,法亦匪ゞ神。法智者,非善之善者也。聖武持々世,克無城,攻無壘,戰無陣,刃游于空,依稀乎釀于無爭之世,則已矣。淵淵涓涓,鏗鏗錚錚。
注釋︰
ヾ如︰含有順從、依照、相似等意思。 ゝ不勝︰不能勝任。 ゞ匪︰非。 々持︰控制,主宰。
譯文︰
用智謀征服天下,天下會屈服于智謀,但智謀原本沒有這樣的能力。用法令去控制天下,天下會受制于法令,但法令也不是萬能的神明。法令和智謀,並不是統治天下最好的辦法。聖明的軍事家主持世道,無城可破,無壘可攻,無陣可戰,就像刀刃在虛空中劃過,仿佛間漸漸造就一個沒有爭斗的世界,如此而已。淵淵涓涓,是他的恩澤長流;鏗鏗錚錚,是盛世的音樂常鳴。
