原文︰
性無所不含,狃ゝ于一事而出,久則因任自然。故善兵者,所見無非兵,所設無非略,所治無非行間之變化。是以事變之來,不待安排計較,無非協暢于全經。天自然,故運行;地自然,故未凝ゞ;兵自然,故無有不勝。是以善用兵者,欲其自然而得之于心也。《詩》曰︰“左之左之,無不宜之;右之右之,無不有之。”々
注釋︰
ヾ自︰順其自然,應用自如。 ゝ狃(n u)︰習慣,熟習。 ゞ 凝︰水遇冷而固結。這里意為“凝結”。 々左之左之,無不宜之;右之右之,無不有之︰語出《詩經•小雅•裳裳者華》。意為不論文事、武事,都能處置得宜。左,指文事、吉事。右,指武事、凶事。
譯文︰
事物的規律是無所不包含的,會因人們專注于做某事而顯現出來,久而久之就能達到按規律行事。因此,善于用兵的人,所見到的無非是軍隊,所談的無非是兵法戰策,所處理的無非是軍事中的各種變化。因此,當發生事變的時候,不等刻意去籌劃計謀,運用武經 全經就能協調貫通了。天順應自身的規律,所以能運行不息;地順應自身的規律,所以會專一凝重;掌握戰爭的自身規律,所以沒有無法取勝的戰局。因此,善于用兵的人,就要潛心摸索、體會軍事的內在規律。正如《詩經》所說︰“左之左之,無不宜之;右之右之,無不有之。”不論文事武事,都能得心應手,左右逢源,無所不能。
