正文 西域第四十六

類別︰子部 作者︰桓寬(漢) 書名︰鹽鐵論

    【題解】本篇大夫就上篇文學駁斥“兵據西域”之策而加以反駁,認為“兵據西域”,使“西

    域之國,皆內拒匈奴”,這就好像砍斷了匈奴的右臂,並說伐宛以後,匈奴“折翅傷翼,可遂擊服”。

    只是由于武帝病死,未能完成,不能謂為失計。而文學則認為“欲畢匈奴而遠幾”,是“留心于末計”,

    “未為盡于忠”。

    大夫曰︰往者,匈奴據河、山之險,擅田牧之利,民富兵強,行入為寇,

    則句注之內驚動(1),而上郡以南咸城(2)。文帝時,虜入蕭關(3),烽火通甘

    泉(4),群臣懼,不知所出,乃請屯京師以備胡。胡西役大宛、康居之屬(5),

    南與群羌通(6)。先帝推讓斥奪廣饒之地(7),建張掖以西(8),隔絕羌、胡,

    瓜分其援。是以西域之國,皆內拒匈奴,斷其右臂,曳劍而走(9),故募人田

    畜以廣用(10),長城以南,濱塞之郡(11),馬牛放縱,蓄積布野,未睹其計

    之所過也。夫以弱越而遂意強吳(12),才地計眾非鈞也(13),主思臣謀,其

    往必矣。

    【注釋】

    (1)句注,見《伐功篇》注釋。

    (2)上郡︰秦代郡名,漢代因之。在今陝西省榆林縣東南地。

    (3)虜︰古代對北方少數民族的稱呼。蕭關︰關名,在今寧夏回族自治區固原東南,是關中通向

    塞北的交通要沖。漢文帝十四年(公元前166 年),匈奴單于曾入侵至蕭關、甘泉宮。

    (4)甘泉︰甘泉宮,漢時離宮,在今陝西省淳化縣甘泉山上。

    (5)大宛︰西漢時西域國名,北通康居,西南及南與大月氏接。其地自古以產馬聞名,見《史記•大

    宛列傳》。康居︰西域國名。《漢書•西域傳》︰“康居去長安二千里。”漢初頗強盛,據有今新疆

    維吾爾族自治區北境及甦聯中亞之地。

    (6)羌︰我國古代西北地區的少數民族部落,居住在今甘肅省、青海省、四川省北部。

    (7)張敦仁曰︰“‘讓’當作‘攘’。”案“讓”、“攘”古通,《史記•司馬相如傳》︰“進

    讓之道,何其爽與?”《漢書•司馬相如傳》“讓”作“攘”,師古曰︰“‘攘’,古‘讓’字也。”

    (8)建張掖以西︰漢武帝時為加強同西域的聯系,曾在張掖(今甘肅省張掖市)以西到新疆輪台

    之間建立郡和都護府,以保護交通和聯絡。

    (9)曳︰拉,拖。

    (10)募人田畜以廣用︰漢武帝時經常遷移大量中原人口到邊疆地區屯墾,對邊疆地區經濟、文

    化的發展和保護內地起了很大作用。

    (11)濱︰靠近。

    (12)意︰這里是制服的意思。

    (13)才︰同“裁”,這里是計量的意思。眾︰這里指人口。鈞︰同均。

    【譯文】

    大夫說︰以前匈奴憑借黃河、陰山的險要,依仗畜牧業的有利條件,民富兵強,侵入關內搶掠,

    句注山以內被擾亂的不得安寧,上郡以南地區都築城防守。文帝時,匈奴侵入蕭關,烽火燒到甘泉宮,

    群臣畏懼,不知所措,于是請求屯兵京都以防匈奴入侵。匈奴西邊奴役大宛、康居等國,南邊與羌族

    勾結。武帝抗擊,開闢奪取了大片富饒的領土,建立了張掖以西的郡縣,把羌和匈奴隔開,使他們不

    能互相援助。于是西域各國都抗拒匈奴,砍斷了匈奴的右臂,迫使他們拖劍逃走。因此,武帝招募老

    百姓到邊疆屯墾以供給邊防費用,長城以南靠近邊塞的郡縣,可以任意放牧,不受威脅,蓄積的物資

    遍地散布,看不到我們的計策有什麼過錯。從前弱小的越國戰勝強大的吳國,兩國的土地、人口相差

    懸殊,但是越國君臣齊心謀劃,他們的勝利是必然的。

    文學曰︰吳、越迫于江、海,三川循環之(1),處于五湖之間(2),地相

    迫,壤相次(3),其勢易以相禽也。金鼓未聞,旌旗未舒,行軍未定,兵以接

    矣(4)。師無輜重之費(5),士無乏絕之勞,此所謂食于廚倉而戰于門郊者也。

    今匈奴牧于無窮之澤,東西南北,不可窮極,雖輕車利馬,不能得也,況負

    重嬴兵以求之乎(6)!”其勢不相及也,茫茫乎若行九皋(7),未知所止,皓

    皓乎若無網羅而漁江海(8),雖及之,三軍罷弊,適遺之餌也。故明王知其無

    所利(9),以為役不可數行,而權不可久張也,故詔公卿大夫、賢良、文學,

    所以復枉興微之路。公卿宜思百姓之急,匈奴之害,緣聖主之心(10),定安

    平之業。今乃留心于末計,雖本議(11),不順上意,未為盡于忠也。

    【注釋】

    (1)三川︰《國語•越語》上韋昭注︰“三江︰松江、錢塘江、浦陽江也。”“三川”即“三江”。

    (2)五湖︰指太湖及附近的長蕩湖、射貴湖、上湖、韜br />
    (3)相次︰相連。

    (4)以,同“已”。

    (5)輜重︰行軍時攜帶的器械、糧草等軍需品。

    (6)嬴,原作羸,今據張敦仁說校改。嬴︰負擔。

    (7)九皋︰遼闊的沼澤。“皋”與“澤”通。

    (8)皓皓︰當作浩浩,形容水的廣大。

    (9)無所,原作所無。盧文曰︰“‘所無’疑倒。”案盧說是,今據乙正。

    (10)緣︰遵循。

    (11)本議︰見《本議篇》注釋。

    【譯文】

    文學說︰吳、越靠近長江、東海,周圍環繞著三條大江,地處五湖之間,國土相連,互相交錯,

    這種形勢很容易發生沖突而不易逃脫。戰鼓還沒有敲響,軍旗還沒有展開,陣營還沒有布好,兩軍就

    已交戰了。軍隊不需要運輸軍需品的費用,士兵也沒有長途跋涉的勞苦,這就好像在糧倉和廚房里吃

    飯,在國門的旁邊打仗一樣。現在,匈奴在無邊的水草地游牧,東西南北,漫無邊際,即使用輕車快

    馬都不一走找得到他們,何況帶著大量軍需,背著沉重的兵器去找呢!勢必追不上他們,就像在看不

    清邊緣的深遠的沼澤中行走,不知何處才是盡頭,又好像沒有魚網卻要到無邊無際的汪洋大海中去捕

    魚一樣,即使追上匈奴,軍隊疲憊而不能作戰,好像給人家送上一塊香餌。所以聖明的君主知道這樣

    做沒有好處,懂得戰爭不能頻繁進行,權勢不可長久擴張,因此詔令公卿大夫、賢良、文學們進行商

    討以糾正錯誤,找出新的出路。公卿應當考慮百姓的疾苦,匈奴的危害,遵循聖主的心意,奠定天下

    太平的基業。如今卻注重于戰爭這樣的下策,雖不出本議的範圍,但不與君主的旨意相合,這不能稱

    是盡忠啊。

    大夫曰︰初,貳師不克宛而還也ヾ,議者欲使人主不遂忿ゝ,則西域皆

    瓦解而附于胡,胡得眾國而益強。先帝絕奇听,行武威,還襲宛,宛舉國以

    降,效其器物ゞ,致其寶馬。烏孫之屬駭膽々,請為臣妾。匈奴失魄,奔走

    遁逃,雖未盡服,遠處寒苦磽  丌蕁W痴咚烙諂盍 ぎ焐劍 涔攣錘礎br />
    故群臣議以為匈奴困于漢兵,折翅傷翼,可遂擊服。會先帝棄群臣,以故匈

    奴不革あ。譬如為山,未成一簣而止ぃ。度功業而無斷成之理い,是棄與胡

    而資強敵也。輟幾沮成ぅ,為主計若斯,亦未為盡忠也。

    【注釋】

    ヾ貳師︰即貳師將軍李廣利。

    ゝ欲使,原作故使,今據張敦仁說校改。遂忿︰報仇雪恥。

    ゞ效︰獻。

    々烏孫︰西漢時西域國名。

    ぁ磽 和戀仄惡ゃbr />
    あ不革;沒有除掉。這里指匈奴奴隸主仍未被徹底打敗。

    ぃ《論語•子罕篇》︰“譬如為山,未成一簣,止,吾止也。”簣,盛土的竹筐。

    い斷︰一定,絕對。幾︰希望,機會。沮︰破壞。

    【譯文】

    大夫說︰當初貳師將軍李廣利沒有攻克大宛而返回時,人們議論紛紛,想使皇上不發兵雪恨,

    如果照那些人的主意去做,西域各國就會背叛漢朝而歸附匈奴,匈奴控制了那些國家就會更加強大。

    漢武帝拒絕奇談怪論,使用武力又一次襲擊大宛,大宛全國投降,獻出寶器禮物,送上駿馬。烏孫等

    國嚇破了膽,甘願臣服。匈奴丟魂落魄,四散奔逃,雖然沒有完全順服,也遠遠地躲到了寒冷貧瘠的

    地方。戰爭中,匈奴年輕力壯的人死在祁連山、天山一帶,他們的後代還沒有恢復元氣。所以群臣議

    論,認為匈奴被漢兵圍困,損兵折將,可以立即征服。這個時候武帝去世了,因此匈奴沒有被徹底根

    除。好象積土為山,還差一筐土卻停止了。可你們這些儒生卻認為建立功業絕對沒有成功的道理,這

    就等于把西域送給匈奴而資助強敵。停止、敗壞即將完成的功業,像這樣去為皇上出主意,也不能說

    是盡忠吧!

    文學曰︰有司言國外之事,議者皆徼一時之權(1),不慮其後。張騫言大

    宛之天馬汗血(2),安息之真玉大鳥(3),縣官既聞如甘心焉(4),乃大興師伐

    宛,歷數期而後克之(5)。夫萬里而攻人之國,兵未戰而物故過半(6),雖破

    宛得寶馬,非計也。當此之時,將卒方赤面而事四夷(7),師旅相望,郡國並

    發。黎人困苦(8),奸偽萌生,盜賊並起。守尉不能禁,城邑不能止。然後遣

    上大夫衣繡衣以興擊之(9)。當此時,百姓元元(10),莫必其命(11),故山東

    豪杰,頗有異心。賴先帝聖靈斐然(12)。其咎皆在于欲畢匈奴而遠幾也(13)。

    為主計若此,可謂忠乎?

    【注釋】

    (1)徼原作激,今據張敦仁說校改。徼(jiao)︰僥幸。

    (2)張騫,見《地廣篇》注釋。天馬汗血︰即大宛所產的汗血馬,武帝得此馬後改名為“天馬”。

    (3)安息,古波斯國名,《史記•大宛傳》︰“西則安息。”西史稱帕提亞(Parthia)。大鳥︰

    指鴕鳥。

    (4)甘心,原作甘水,今從楊沂孫、張敦仁說校改。甘心,猶言快意。

    (5)期︰周年。

    (6)物故︰死亡。《漢書•司馬相如傳》︰“士卒多物故。”又《甦武傳》︰“前已降及物故,

    凡隨武還者九人。”宋祁曰︰“‘物’當從南本作‘z’,音沒。”案︰宋說是。《說文•歹部》︰

    “z,終也。”

    (7)盧文曰︰“當作‘率’,‘卒’誤。”赤面︰面色發紅,形容將士同敵人作戰的激烈。

    (8)黎人︰即黎民,老百姓。

    (9)繡衣︰繡有花紋的衣,是漢代皇帝贈給直指官的袍衣。以興擊︰以軍興之法而討擊。“遣上

    大夫衣繡衣以興擊之”,指公元前99 年,山東泰安、諸城一帶農民在徐勃等人領導下起義,漢武帝派

    直指官暴勝之等前往鎮壓。

    (10)元元,見《本議篇》注釋。

    (11)莫必其命︰生命沒有保障。

    (12)斐然︰安然。

    (13)欲畢匈奴︰想要完成征服匈奴的戰爭。

    【譯文】

    文學說︰你們官吏講對外政策,議論的都是僥幸求得暫時的權宜之計,而不考慮後果。張騫講

    了大宛的汗血馬,安息的真玉大鳥,皇上听了很快意,便興師動眾征伐大宛,經過很長的時間才攻克。

    到萬里之外的地方去攻打別的國家,軍隊還沒有交戰就死亡了一大半,雖然攻破大宛得到寶馬,不是

    什麼好計策。那時,將士們同四方的敵人激烈地作戰,軍隊一隊接一隊,各地都在征兵。百姓困苦,

    于是奸偽的人越來越多,盜賊四外作亂。地方官不能禁止,城鎮也不得安寧。朝廷然後派遣上大夫暴

    勝之穿著繡衣以軍興之法而討擊。在這個時候,豪民百姓的生命都沒有保障。所以華山以東才能出眾

    的人,頗有反叛的企圖。依靠武帝至高無上的智慧,才使其安定下來。其罪禍全在于你們想要完成征

    服匈奴的戰爭而忽略了眼前的利益啊。這樣為皇上出主意,可以說是忠嗎?


如果你對鹽鐵論有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《鹽鐵論》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。