【 原文】
春,齊人、徐人伐英氏。
夏,滅項。孰滅之?齊滅之。曷為不言齊滅之?為桓公諱也。《春秋》為賢者諱。此滅人之國,何賢爾?君子之惡惡也疾始,善善也樂終。桓公嘗有繼絕存亡之功,故君子為之諱也。
秋,夫人姜氏會齊侯于卞。
九月,公至自會。
十有二月乙亥,齊侯小白卒。
【 譯文】
魯僖公十七年,春季,齊國軍隊和徐國軍隊聯合攻打英氏國。
夏季,滅亡了項國。是誰滅亡了項國?是齊國滅亡了項國。為什麼不說齊國滅亡了項國呢?因為要替齊桓公避諱。《春秋》為賢良的人避諱,這是滅亡別人的國家,有什麼賢良呢?君子憎恨丑惡的事情,主要恨在開始;喜愛美好的事情,卻愛到最終。齊桓公曾經有過使將要斷絕的朝代得以繼續,讓將要滅亡的國家得以保存的功績,所以君子為他避諱。
秋季,魯僖公夫人姜氏在卞這個地方會見齊侯。
九月,魯僖公從諸侯盟會的地方回到魯國。
十二月,乙亥這天,齊國國君小白死了。