【 原文】
春王正月,公至自會。
二月辛巳,立武宮。武宮者何?武公之宮也。立者何?立者不宜立也。立武宮,非禮也。
取 。 者何?邾婁之邑也。曷為不系于邾婁?諱亟也。
衛孫良夫率師侵宋。
夏六月,邾婁子來朝。
公孫嬰齊如晉。
壬申,鄭伯費卒。
秋,仲孫蔑、叔孫僑如率師侵宋。
楚公子嬰齊率師伐鄭。
冬,季孫行父如晉。
晉欒書率師侵鄭。
【 譯文】
魯成公六年,春季,周歷正月,魯成公從盟會的蟲牢這個地方回來。
二月,辛巳這天,魯國建立了“武宮”。武宮是什麼建築物?是武公的廟。“立”是什麼意思?“立”的意思就是不應該建立。建立武宮是不合于禮的。
魯國軍隊奪取了“ ”這個地方。“ ”是什麼地方?是都婁國的一座城邑。那麼為什麼不說是鄭婁國的呢?這是避諱奪取 邑太急了。
衛國大夫孫良夫率領軍隊侵犯宋國。
夏季,六月,邾婁國國君來魯國朝見。
魯國大夫公孫嬰齊到晉國去。
壬申這天,鄭悼公費死了。
秋季,魯國大夫仲孫蔑和叔孫僑如率領軍隊入侵宋國。
楚國大夫公子嬰齊率領軍隊攻打鄭國。
冬季,魯國大夫季孫行父到晉國去。
晉國大夫欒書率領軍隊救援鄭國。
