襄公(元年~三十一年) 襄公二十九年

类别:经部 作者:公羊高(战国) 书名:春秋公羊传

    【 原文】

    春王正月,公在楚。何言乎公在楚?正月以存君也。

    夏五月,公至自楚。

    庚午,卫侯衎卒。

    阍弑吴子余祭。阍者何?门人也,刑人也。刑人则曷为谓之阍?刑人非其人也。君子不近刑人,近刑人则轻死之道也。

    仲孙羯会晋荀盈、齐高止、宋华定、卫世叔齐、郑公孙段、曹人、莒人、邾娄人、滕人、薛人、小邾娄人城杞。

    晋侯使士鞅来聘。

    杞子来盟。

    吴子使札来聘。吴无君无大夫,此何以有君有大夫?贤季子也。何贤乎季子?让国也。其让国奈何?谒也、余祭也、夷昧也与季子同母者四,季子弱而才,兄弟皆爱之,同欲立之以为君,谒曰:「今若是迮而与季子国,季子犹不受也,请无与子而与弟,弟兄迭为君,而致国乎季子。」皆曰:「诺。」故诸为君者,皆轻死为勇,饮食必祝,曰:「天苟有吴国,尚速有悔于予身。」故谒也死,余祭也立。余祭也死,夷昧也立。夷昧也死,则国宜之季子者也。季子使而亡焉。僚者,长庶也即之,季子使而反至而君之尔。阖庐曰:「先君之所以不与子国而与弟者,凡为季子故也。将从先君之命与,则国宜之季子者也;如不从先君之命与,则我宜立者也,僚恶得为君乎?」于是使专诸刺僚,而致国乎季子。季子不受曰:「尔弑吾君,吾受尔国,是吾与尔为篡也。尔杀吾兄,吾又杀尔,是父子兄弟相杀终身无已也。」去之延陵,终身不入吴国。故君子以其不受为义,以其不杀为仁。贤季子则吴何以有君有大夫?以季子为臣,则宜有君者也。札者何?吴季子之名也。《春秋》贤者不名,此何以名?许夷狄者不壹而足也。季子者所贤也,曷为不足乎季子?许人臣者必使臣,许人子者必使子也。

    秋九月,葬卫献公。

    齐高止出奔北燕。

    冬,仲孙羯如晋。

    【 译文】

    鲁襄公二十九年,春,周历正月,襄公在楚国。这里为什么说襄公还在楚国呢?正月是一年的开始,臣子们都思念着没有回国的国君。

    夏,五月,鲁襄公从楚国回来。

    庚午这天,卫献公衍死了。

    “阁”就杀了吴国国君余祭。“阁”是什么人?是守门人。是受过刑的人。既然是受过刑的人为什么说他是守门人呢?受过刑的人是不宜做守门人的,君子是不接近受过刑的人的,接近受过刑的人是轻视死亡的路径。

    鲁国大夫仲孙揭会合晋国大夫荀盈、齐国大夫高止、宋国大夫华定、卫国大夫世叔齐、郑国大夫公孙段、曹国人、营国人、郑娄国人、滕国人、薛国人、小郑娄国人修筑祀国国都的城墙。晋平公派遣大夫士鞍来鲁国进行访问。

    祀文公来鲁国结盟。

    吴子夷昧派遣公子祀来鲁国访问。吴国是没有国君、没有大夫的夷狄国,边里为什么承认吴国有国君、有大夫呢?因为《 春秋》 的作者认为季札贤良。为什么认为季札贤良呢?他辞让君位。他怎样辞让君位呢?渴、余祭、夷昧和季子是同母四兄弟,季子最小而且有才能,几个哥哥都喜欢他,都想立他为国君。大哥渴说:“现在像这样仓卒地把君位交给季子,季子一定不会接受,我请求不要把君位传给子孙,而传给弟弟,弟兄轮流做国君,这样就可以把君位传给季子了。”两个哥哥都说:“这个主意好!”所以渴、余祭、夷昧这几个当国君的都轻视死亡勇往直前,并且吃饭的时候一定要祈祷,说:“如果上天想让吴国不灭亡,就尽快把灾祸降在我身上!”因此渴死了,余祭立为国君,余祭死了,夷昧立为国君,夷昧死了,那么国君就应该是季子。但季子借出使各国的机会而避开了。夷昧的儿子王僚是庶子中年龄最大的,就即位成为吴国国君。季子出使回国,到了国都,也承认王僚为国君。渴的儿子阖庐说:“先君之所以不把君位传给儿子,而传给弟弟,是尹因为要传君位给季子。如果遵从先君的命令来传君位,那么国君就应该是季子,如果不遵从先君的命令来传君位,那么我就应该被立为国君,王僚怎么能够成为国君呢?”于是阖庐派勇士专诸刺杀了王僚。并把君位交给季子。季子不接受,他说:“你拭杀了我的国君,我接受你交来的君位,这样就是我和你一起篡位。你杀了我的哥哥,我又杀了你,这样父子兄弟自相残杀,终身不能停止。”季子离开吴国国都到他的食邑延陵去了,终身不进入国都。所以君子认为他不接受君位是义的行为,认为他不引起父子兄弟间的互相残杀是仁的表现。既然认为季子贤良,那么吴国为什么就有国君、有大夫呢?如果承认季子是大臣,那么吴国就应该有国君。“札”是什么意思?是吴国季子的名。照例,《 春秋》 对贤良的人是不称名,而称他的字的,这里为什么称季子的名呢?承认夷狄国家,不能一次就完全承认了。既然季子是《春秋》 作者认为贤良的人,为什么就不完全承认季子呢?因为承认一个人是臣子,一定要使他符合做臣子的原则;承认一个人是儿子,一定要使他符合做儿子的规矩。

    秋季,九月,安葬卫献公。

    齐国大夫高止逃亡到北燕国。

    冬季,鲁国大夫仲孙揭到晋国去。


如果你对春秋公羊传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋公羊传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。