【 原文】
春,公如齊。公至自齊,居于運。
夏四月,吳弒其君僚。
楚殺其大夫 宛。
秋,晉士鞅、宋樂祁犁、衛北宮喜、曹人、邾婁人、滕人會于扈。
冬十月,曹伯午卒。
邾婁快來奔。邾婁快者何?邾婁之大夫,邾婁無大夫也。此何以書?以近書也。
公如齊,公至自齊,居于運。
【 譯文】
魯昭公二十七年,春季,魯昭公到齊國去。
魯昭公從齊國回來,居住在運這個地方。
夏季,四月,吳國獄殺了它的國君僚。
楚國殺了它的大夫邯宛。
秋季,晉國大夫士鞍、宋國大夫樂祁犁、衛國大夫北宮喜、曹國人、鄭婁國人、滕國人在息這個地方會晤。
冬季,十月,曹伯午死了。
鄭婁國的快逃亡到魯國來。鄭婁國的快是什麼人?是鄭婁國的大夫。鄭婁國沒有大夫,這里為什麼記載呢?因為鄭婁國緊鄰魯國就記載了。
這年冬季,魯昭公又到齊國去。
魯昭公從齊國回來,居住在運個地方。
