景公獵休,坐地而食,晏子後至,左右滅葭而席。公不說,曰︰“寡人不席而坐地,二三子莫席,而子獨搴草而坐之,何也?”晏子對曰︰“臣聞介冑坐陳不席,獄訟不席,尸坐堂上不席,三者皆憂也。故不敢以憂侍坐。”公曰︰“諾。”令人下席曰︰“大夫皆席,寡人亦席矣。”
【譯文】
景公打獵,休息,坐在地上吃飯。晏子後到,拔了些蘆葦當作席子坐下。景公不高興了,說:“我沒用席子坐在地上,身邊這幾個人也沒有誰坐席子,而您自己拔草坐在上面,為什麼?”晏子回答說︰“我听說,甲冑之士不坐席,有訟案在身的人不坐席,家里有喪事的不坐席。這三種人,都是懷有憂傷的人。所以,不敢以憂傷之人的禮節陪坐。”景公說:“好。”命令隨從鋪下席子,說:“大夫都坐席子,我也坐席子。”