〔雙調]蟾宮曲•別友
周德清
宰金頭黑腳天鵝ヾ,客有鐘期ゝ,座有韓娥ゞ。
吟既能吟,听還能听,歌也能歌。
和白雪新來較可,放行雲飛去如何?
醉睹銀河,燦燦蟾孤,點點星多。
〔注釋]
ヾ金頭黑腳天鵝︰是名菜佳肴,宴席上有此,則其豐盛不言而喻。
ゝ鐘期︰即鐘子期,春秋楚國人,精于音律。俞伯牙一曲《高山流水》,鐘期听而知之,遂為知音。這里借指精通音樂的行家。又暗指座中諸友都是情好甚篤的知音。
ゞ韓娥︰古代的一位歌唱家。她的歌聲很美,其歌“余音繞梁,三日不絕”。這里借指宴席上陪酒的歌妓。
〔賞析]
這首小令用典貼切而靈活,“鐘期”、“韓娥”,既切合賓主身份,又抒發了知音難得和依依惜別的情思。曲中妙用諧合手法,如“點點星多”,星與心諧音,表達了詩人的依依不舍之懷。“行雲”是語意雙關;詩人用來敘事寫景,情景融為一體,渾然無跡。至于結尾拓開一步,融情入景,則有一唱三嘆、余音繞梁之妙。