湯式 〔越調]寨兒令•听箏

類別︰集部 作者︰李伯欽等 書名︰元曲三百首

    〔越調]寨兒令•听箏

    湯式

    酒乍醒,月初明,誰家小樓調玉箏?

    指撥輕清,音律和平,一字字訴衷情。

    恰流鶯花底叮嚀ヾ,又孤鴻雲外悲鳴ゝ。

    滴碎金砌雨,敲碎玉壺冰ゞ。

    听,盡是斷腸聲!

    〔注釋]

    ヾ“恰流鶯”句︰恰如黃鶯在花叢中細語叮嚀。鶯︰即黃鶯、黃鸝,其飛往來如穿梭,速度甚快,因謂之流鶯。

    ゝ“又孤鴻”句︰又像孤獨的大雁在雲天外悲涼地鳴叫。

    ゞ“滴碎”二句︰像雨水滴落在台階上,又像敲碎玉壺中清徹瑩潔的冰塊。砌︰台階;金砌︰台階的美稱。玉壺︰玉制的壺;一般用以表示人品的高潔。

    〔賞析]

    這是一篇听箏樂後的評論。開篇三句,點明作者是在酒後微醉的黃昏時分,傾听鄰近小樓上有人彈箏。接下去是對演奏者藝術技巧的賞析評判。首先是審視音樂演奏本體︰音律和諧,指法嫻熟。其次,用物象比喻來形容箏曲之美︰如黃鶯細語,像大雁悲鳴;如驟雨滴落台階,冰塊被敲碎。再次則是箏曲能彈出世間最真摯的感情。因此,彈箏才能達到了藝術美的極致。“听,盡是斷腸聲”則說所彈之情,全是無盡哀怨之情,將箏曲的思想內容具體化。


如果你對元曲三百首有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《元曲三百首》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。