勃,字子安,太原人,王通之諸孫也。六歲善辭章。麟德初,劉祥道表其材,對策高第。未及冠,授朝散郎。沛王召署府修撰。時諸王斗雞,會勃戲為文檄英王雞,高宗聞之,怒,斥出府。勃既廢,客劍南,登山曠望,慨然思諸葛之功,賦詩見情。又嘗匿死罪官奴,恐事泄,輒殺之,事覺當誅,會赦除名。父福 坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海溺死,時年二十九。
勃屬文綺麗,請者甚多,金帛盈積,心織而衣,筆耕而食。然不甚精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,人謂之腹稿。嘗言人子不可不知醫,時長安曹元有秘方,勃盡得其術。又以虢州多藥草,求補參軍。倚才陵藉,僚吏疾之。有集三十卷,及《舟中纂序》五卷,今行于世。勃嘗遇異人,相之曰︰“子神強骨弱,氣清體羸,腦骨虧陷,目楮不全。秀而不實,終無大貴矣。”故其才長而命短者,豈非相乎?
【 譯文】
王勃,字子安,太原人。他是王通的孫子之一。王勃年僅六歲就善于寫文章。麟德初年,劉祥道上表向朝廷推薦他的才干,王勃應考,以優等成績及第。不到二十歲,就被授朝散郎之職。沛王召王勃任本府修撰。當時各王府聚會以斗雞為戲,王勃以開玩笑的口吻寫了一篇聲討英王雞的檄文,高宗听說後大怒,將王勃趕出沛王府。王勃被撤職後,旅居劍南道,他曾登山極目遠望,感慨地追思諸葛亮當年的功績,並作詩抒發情懷。王勃又曾藏匿犯有死罪的官奴,因擔心走漏消息,就把此人殺了。後來事情敗露,罪在當斬,恰逢朝廷大赦,免除了死罪。但他的父親王福峙卻因此事降職為交趾縣令。王勃前往交趾看望父親,路過南昌,當時洪州都督閻公新建的滕王閣落成,九月九日,大宴賓客,閻公準備讓自己的女婿作《 滕王閣記》 ,以慶祝這件盛事。王勃來到,入府拜褐,閻公了解王勃的文才,于是請他來寫。王勃愉快地當眾揮筆作文,一會兒就寫成了,並且全文沒有任何圈點修改,宴會上的客人們都大為吃驚。飲酒盡興後王勃向閻公告別,閻公贈給他百匹細絹以作酬謝。隨後王勃乘船而去。到了炎熱的南方,船入大海後王勃落水淹死,死時只有二十九歲。
王勃作文詞藻華美,來請他寫文章的人很多,酬謝他的金銀絲帛家中都堆滿了,可說是靠構思作文來維持生活。但他寫文章並不大精心構思,總是先研磨好幾升墨汁,然後暢飲下去,把被子拉上來蓋住臉睡覺,一覺醒來,揮筆成章,不改一字,人們稱他這種作文方法為“腹稿”。王勃曾說身為人子不可不懂醫道,當時長安城里有一位叫曹元的人藏有醫經秘方,王勃完全學會了這些秘方中的醫術。又因為貌州盛產藥草,他為此上書求得藐州參軍之職。因為他恃才傲物,凌辱別人,同僚都恨他。他著有詩文三十卷,及《 舟中纂序》 五卷,今天流行于世。王勃曾遇到一位奇特的人,此人為王勃相面,說︰“您神氣強盛但骨相軟弱,氣度清朗但身體單薄,腦骨下陷,眼楮也有缺陷。開花而不結果,最終不會飛黃騰達。”所以王勃才氣過人而生命短促,難道不是因為他的骨相嗎?