庄公卷第五(起元年尽十八年) 庄公八年(公元前六百八十六年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  八年,春,王正月,师次于郎,以侯陈人、蔡人

    【 译文】

    八年春,周历正月,鲁军驻扎郎地,等侯陈军、蔡军。

    传  次,止也。侯,待也。

    【 译文】

    次是停止的意思。侯是等待的意思。

    经  甲午,治兵。

    【 译文】

    甲午日练兵。

    传  出曰治兵,习战也。入曰振旅,习战也。治兵而陈蔡不至矣。兵事以严终,故曰善陈者不战,此之谓也。善为国者不师,善师者不陈,善陈者不战,善战者不死,善死者不亡。

    【 译文】

    出到郊野叫练兵,是为演习作战。进入国都叫整军,也是演习作战。练兵,陈蔡就不来了。军队阵列始终严整,所以说会练兵列阵的不用作战,就指的是这种情况。善于治国的不要军队,善于用兵的不必演习阵列,善于列阵的不用作战,善于作战的极少伤亡,善于死的不做无谓的牺牲。

    经  夏,师及齐师围郕,成日降于齐师。

    【 译文】

    夏天,鲁国军队和齐国军队包围郕城,郕城百姓投降齐。

    传  其曰降于齐师何?不使齐师加威于郕也。

    【 译文】

    为什么说投降齐军呢?不让齐军对郕国施加武力。

    经  秋,师还。

    【 译文】

    秋季,鲁军回国。

    传  还者,事未毕也,遁也

    【 译文】

    鲁军回国,战事没完,(鲁)回避了。

    经  冬,十有一月,癸未,齐无知弑其君诸儿。

    【 译文】

    冬季,十一月,癸未日,齐国公孙无知,弑齐襄公。

    传大夫弑其君,以国氏者,嫌也,弑而代之也。

    【 译文】

    大夫杀国君,记载时名前冠以国名,表示有嫌疑,疑他弑君将以己代之。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。