文公卷第十(起元年尽八年) 文公八年(公元前六百一十九年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  八年,春,王正月。

    【 译文】

    八年,春天,周历正月。

    经  夏,四月

    【 译文】

    夏季,四月。

    经  秋,八月,戊申,天王崩。

    【 译文】

    秋天,八月戊申日,周襄王驾崩。

    经  冬,十月,壬午,公子遂会晋赵盾盟于衡雍

    【 译文】

    冬季,十月壬午日,鲁国公子遂和晋国的赵盾在衡雍会

    经  乙酉,公子遂会锥戎盟于暴

    【 译文】

    乙酉日,公子遂和戎人在暴地会盟。

    经  公孙敖如京师,不至而复。丙戌,奔莒。

    【 译文】

    公孙敖到京城去,没有到达就返回,丙戌这天逃奔莒国。

    传  不言所至,未如也。未如则未复也。未如而曰如,不废君命也。未复而曰复,不专君命也。其如非如也,其复非复也,唯奔莒之为僖,故谨而日之也。

    【 译文】

    不说到的地方,是因为没去。没去也就没返回,没去却说去,表示不敢丢掉君王的命令。没返回却说返回,表示对君命不敢独断专行。(其实)说他去,根本没有去;说他回,根本就没回,只有跑到莒国是真的,所以慎重地记下日子。

    经  螽。

    【 译文】

    蝗虫成灾。

    经  宋人杀其大夫司马,宋司城来奔。

    【 译文】

    宋国杀了司马官。司城官跑到鲁国避难。

    传  司马,官也。其以官称,无君之辞也。司城,官也。其以官称,无君之辞也。来奔者不言出,举其接我也。

    【 译文】

    司马是官名记载时称官名,表明君王无人君之德

    城是官名。记载时称官名,表明君王无德。记“来奔”, 出奔,因为是跑来鲁国避难。

    司不说


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。