經 二年,春,王正月。
【 譯文】
二年,春天,周歷正月。
經 夏,五月,壬辰,雉門及兩觀災。
【 譯文】
夏季,五月壬辰日,宮廷的南門和兩邊的觀僂著火。
傳 其不曰錐門災及兩觀何也?自兩觀始也。不以尊者親災也。先言錐門,尊尊也。
【 譯文】
為什麼不記載為“錐門災及兩觀”?火是從兩觀燃起的,不讓之前,“雉門”二字靠近“災”字。把“雉門”放在“及”字是表示尊敬尊者。
經 秋,楚人伐吳。
【 譯文】
秋天,楚國攻伐吳國。
經 冬,十月,新作錐門及兩觀。
【 譯文】
冬季十月,重修雉門和兩觀。
傳 言新,有舊也。作,為也,有加度也,此不正。其以尊者親之何也?雖不正也,于美猶可也。
【 譯文】
用新字,表明有舊的。作,是重修的意思,又加了尺度,這是不對的。為什麼讓錐門二字靠近作字?重修雖然不對,從美觀上講還可以。
