定公卷第十九(起元年尽十五年) 定公十五年(公元前四百九十五年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  十有五年,春,王正月,邾子来朝

    【 译文】

    十五年,春天,周历正月,邾国国君来朝见定公。

    经  鼷鼠食郊牛,牛死,故卜牛。

    【 译文】

    鼷鼠咬郊牛,郊牛死了。占卜,改用别的牛祭祀。

    传  不敬莫大焉。

    【 译文】

    表明君王对天的不敬,没有什么比它大了。

    经  二月,辛丑,楚子灭胡,以胡子豹归。

    【 译文】

    二月辛丑日,楚王灭了胡国,把胡国国君带回楚国。

    经 夏,五月,辛亥,郊。

    【 译文】

    夏季,五月辛亥日,举行郊祭。

    经  壬申,公死于高寝。

    【 译文】

    壬申日,定公死在高寝。

    传  高寝,非正也。

    【 译文】

    定公死在高寝,不合于礼。

    经  郑罕达帅师伐宋。

    【 译文】

    郑国的罕达领兵攻伐宋国。

    经  齐侯、卫侯次于渠蒢。

    【 译文】

    齐侯和卫侯临时驻军在渠蒢。

    经  郑子来奔丧。

    【 译文】

    邾国国君来奔丧。

    传  丧急,故以奔言之。

    【 译文】

    丧事急迫,所以用奔字记它。

    经  秋,七月,壬申,弋氏卒。

    【 译文】

    秋季,七月壬申日,弋氏去世。

    传  妾辞也,哀公之母。

    【 译文】

    经文记弋氏卒表明是妾,她是哀公的母亲。

    经  八月,庚辰,朔,日有食之。

    【 译文】

    八月庚辰日,初一,发生日蚀。

    经  九月,滕子来会葬。

    【 译文】

    九月,滕国国君来参加定公的葬礼。

    经  丁巳,葬我君定公,雨,不克葬。戊午,日下稷,乃克葬

    【 译文】

    丁巳日,安葬鲁定公,下雨不能葬。戊午日,日头偏西,才安葬。

    传  葬既有日,不为雨止,礼也。雨不克葬,丧不以制也。乃,急辞也,不足乎日之辞也。

    【 译文】

    安葬已经定了日子,就不能因为下雨而停止,这是礼。下雨了,没能安葬,表明丧事没按礼制进行。乃,表示急迫的意思,时间不够用的意思。

    经  辛巳,葬定弋。

    【 译文】

    辛巳日,安葬定弋

    经  冬,城漆。

    【 译文】

    冬季,在漆邑修筑城墙。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。