《左傳》臼季引《康誥》曰︰“父不慈,子不孝,兄不友,弟不恭,不相及也。”又齊侯使公孫青聘衛篇,亦引《康誥》曰︰“父子兄弟,罪不相及。”兩處所引大意相同,則其為《康誥》原文可知。而今《康誥》無此語,但雲“子弗祗服厥父事”,“父不能字厥子”,“弟弗克恭厥兄”,“兄亦大不友于弟”,其下即曰“刑茲無赦”,無所謂“罪不相及”者。將謂誤在《左氏》,則不應兩處俱誤;將謂誤在今所傳《尚書》,則不應今、古文又相同也。豈其由伏生遺脫,而孔安國以隸書譯寫古文時,凡伏生今文所有者,不復細加翻譯,悉仍其舊,因與《左傳》所引原文稍不合耶?