齊民要術卷第十 東牆六

類別︰子部 作者︰賈思勰(北魏) 書名︰齊民要術

    東牆六

    《廣志》曰(一)︰“東牆【一】,色青黑,粒如葵子;似蓬草。(二)十一月熟。出幽、涼、並【二】、烏丸地。”

    河西語曰(三)︰“貸我東牆,償我田粱。”

    《魏書》曰(四)︰“烏丸地宜東牆,能作白酒。”

    (一) 《太平御覽》卷八四二“東薔”引《廣志》作︰“東薔,色青黑,粒如葵子。幽、涼、並皆有之。”唐陳藏器《本草拾遺》引《廣志》則作︰“東Z之子,似葵,青色。並、涼間有之。河西人語︰‘貸我東Z,償爾田粱。’”所稱“河西人語”,與《要術》大異,參看校記(三)。

    (二) 《本草拾遺》︰“東Z,……苗似蓬,子似葵。”《史記.司馬相如列傳》引錄《子虛賦》“東薔、雕胡”下,裴《集解》引徐廣說︰“烏桓國有薔,似蓬草,實如葵子,十月熟。”唐司馬貞《索隱》引《廣志》說︰“東薔子,色青黑。”綜合諸說,《要術》這整句該是︰“東牆,似蓬草,粒如葵子,色青黑。”原引有倒錯。

    (三) “河西語”條,《要術》原亦提行,但“河西語”如果作為書名,不見于各家書目。唐陳藏器《本草拾遺》引作“河西人語”(見校記(一)),大可注意,因為這樣說明此條原系《廣志》文,由于《要術》提行另列,卻變成了書名。《史記.司馬相如列傳》司馬貞《索隱》則引作“河西記”,原文是︰“《廣志》雲︰‘東薔子,色青黑。河西記雲︰貸我東薔,償爾白粱也。’”司馬貞和陳藏器均系唐時人,“河西記”疑系“河西語”之誤。《太平御覽》卷八四二又引作“西河語”,實系據《要術》采入。“西河”、“河西”自無不可,問題在《西河記》自有其書,《隋書.經籍志》等有記載,可是“西河語”,“河西語”均不見各家書目。據此,《要術》的“河西語”,當非書名,其所記實系諺語,“河西語曰”,猶言“河西諺曰”,等于《本草拾遺》的“河西人語”,下文“堇﹝六二﹞”引《廣志》正有“語曰”可為佐證。所以這條實在應該接在上條下面,歸入《廣志》文,但由于原系提行,姑仍其舊。

    (四) 《三國志.魏志》卷三十《烏丸傳》裴松之注引《魏書》︰“烏丸者,……地宜青、東牆。東牆,似蓬草,實如葵子,至十月熟。能作白酒。”《要術》是節引,並將“青、東牆”原系連文者分引于“禾﹝三﹞”及本目。《太平御覽》卷八四二引《魏書》,”東薔,似蓬草,實如葵子,子十月熟”,列在“烏丸地宜東薔”下作為注文,無“能作白酒”句。

    【一】 “東牆”,也寫作“東薔”、“東Z”、“東”,又叫做“登相”、“登廂”、“登粟”,都是記音的字。現在甘、涼一帶俗名“沙米”。清高士奇《天祿識余》︰“瀚海……沙中生草,名‘登相’,可食。按《遼史》︰西夏出‘登廂’。《一統志》︰韃靼產東Z,似蓬草,實如子,十一月始熟。……今甘、涼、銀夏之野,沙中生草,子細如罌粟,堪作飯,俗名‘登粟’,一名‘沙米’。”清福臨(順治名)《御制格物編》︰“沙蓬米,凡沙地皆有之,鄂爾多斯所產尤多,枝葉叢生如蓬,米似胡麻而小。性暖,益脾胃,易于消化,好吐者食之,多有益。作為粥,滑膩可食,或為米,可充餅餌茶湯之需。”《保德州志》︰“登相子,沙地多生,一名沙米,作羹甚美。”清趙學敏《本草綱目拾遺》卷八記載亦頗詳。陳嶸《中國樹木分類學》定為是蒺藜科的,是一種矮灌木。

    【二】 幽州,魏晉時約有今河北省及遼寧省西部地。涼州,約有今甘肅省地。並州,漢有今山西省及陝西省北部地,魏晉時有變遷,但主要是山西省。


如果你對齊民要術有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《齊民要術》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。