杂事三 第三条   唐且

类别:集部 作者:刘向(西汉) 书名:新序

    【 原文】

    昔者,秦魏为与国,齐楚约而欲攻魏,魏使人求救于秦,冠盖相望,秦救不出。魏人有唐且者,年九十余,谓魏王曰:“老臣请西说秦,令兵先臣出,可乎?”魏王曰:“敬诺。”遂约车而遣之。且见秦王。秦王曰:“丈人罔然乃远至此,甚苦矣。魏来求数矣,寡人知魏之急矣。”唐且答曰:“大王已知魏之急而救不至,是大王筹筴之臣失之也。且夫魏一万乘之国也。称东藩,受冠带,祠春秋者,为秦之强,足以为与也。今齐楚之兵已在魏郊矣,大王之救不至,魏急则割地而约齐楚,王虽欲救之,岂有及哉?是亡一万乘之魏,而强二敌之齐楚也。窃以为大王筹筴之臣失之矣。”秦王惧然而悟,遽发兵救之,驰搀而往,齐楚闻之,引兵而去,魏氏复故。唐且一说,定强秦之筴,解魏国之患,散齐楚之兵,一举而折冲消难,辞之功也。孔子曰:“言语宰我、子贡。”故诗曰:“辞之集矣,民之洽矣;辞之怿矣,民之莫矣。”唐且有辞,魏国赖之,故不可以已。

    【 译文】

    从前,秦国和魏国是盟友,齐国楚国合谋要进攻魏国,魏国不断地派人到秦国求救,以至这些使臣经常在路上碰面,而秦国始终不出兵。魏国有位叫唐且的人,九十多岁了,他对魏王说:“希望派老臣西行游说秦王,让他们的部队比老臣先离开秦国,可以吗?”魏王说:“非常感谢,就这么办。”于是备好车马送唐且出发。唐且见到秦王,秦王说:“您老人家满怀忧虑,来到这里,真够辛苦了。魏国求救的使臣来过不少了,寡人明白魏国的处境很窘迫了。”唐且答道:“大王已经明白魏国危在旦夕而不派兵去救,这是大王的谋士们的失策啊。而且魏国作为一个兵车万辆的大国,自居于秦国在东方的附庸,接受秦国赐的官服,每年按时为秦国的先公先王设祭,那是因为秦国强大,是值得依靠的啊。现在齐楚两国的大军已到了魏国都城附近,大王的救兵不来,魏国走投无路就要向齐国楚国割地求和,到那时大王纵然想去救,还来得及吗?这是失掉一个拥有万辆兵车的魏国,而使齐、楚两个敌人增强实力呀。我心里认为这是大王的谋士们的失策啊。”秦王大吃一惊顿然醒悟,马上派兵拯救魏国,快马加鞭地拼命赶路,齐楚两国听到这个消息,就撤兵回去了,魏国保住了旧有的领土。唐且的一番说辞,决定了强大的秦国的方针,化解了魏国的危难,迫使齐楚两国退兵,一举而挫败了敌人消除了灾难,这就是言辞的功效了。孔子说:“善于辞令的有宰予和子贡。”因此《 诗经》 说:“朝廷的政令之辞温和协调,老百姓就和协了。朝廷的政令之辞有毛病,老面姓就遭殃了。”唐且的言辞入情入理,魏国靠他的说辞得救,因此这样的言辞是不能没有的。


如果你对新序有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《新序》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。