【 原文】
衛靈公以天寒鑿池,宛春諫曰︰“天寒起役,恐傷民。”公曰︰“天寒乎?”宛春曰︰“君衣狐裘,坐熊席, 隅有灶,是以不寒,今民衣弊不補,履決不苴。君則不寒,民則寒矣。”公曰︰“善。”令罷役。左右諫曰︰“君鑿池不知天寒,以宛春知而罷役,是德歸宛春,怨歸于君。”公曰︰“不然。宛春,魯國之匹夫,吾舉之,民未有見焉,今將令民,以此見之。且春也有善,寡人有春之善,非寡人之善與?”靈公論宛春,可謂知君之道矣。
【 譯文】
衛靈公在隆冬時節挖人工湖,宛春勸阻道︰“在大冷天動工,恐怕老百姓受不了。”靈公說︰“天冷嗎?”宛春說︰“主公穿的是狐皮袍子,坐的是熊皮墊子,屋角里燒著灶,所以不冷。現在老百姓衣服破了打不起補釘,鞋底破了找不著草來墊。主公固然不冷,老百姓真正感到冷啊。”靈公說︰“說得是。”下令停止工程。靈公左右的親信勸靈公道︰“主公挖人工湖,不曉得天氣冷,因為宛春說了天氣冷,這才停工,這樣一來,人們都會感激宛春,而怨恨主公了。”靈公說︰“話不能這樣說。宛春本是魯國的平頭百姓,我把他提拔起來,老百姓沒看見他有什麼長處,現在就讓老百姓通過這件事知道他的長處。況且宛春有他的長處,寡人能用他的長處,這難道不是寡人的長處嗎?”靈公談宛春的這番話,表明他可以說是懂得當君主的行事原則了。
