文公(元年∼十八年) 文公十一年(前616年)

類別︰史部 作者︰左丘明 書名︰春秋左傳

    【經】

    十有一年春,楚子伐麋。夏,叔仲彭生會晉缺于承筐。秋,曹伯來朝。公子遂如宋。狄侵齊。冬十月甲午,叔孫得臣敗狄于咸。

    【傳】

    十一年春,楚子伐麇(q n),成大心敗麇師于防渚。潘崇復伐麇,至于錫穴。

    十一年春季,楚穆王攻打麇國。成大心在防渚打敗麇軍。潘崇再次攻打麇國,到達錫穴。

    夏,叔仲惠伯會晉缺于承筐,謀諸侯之居誄摺br />
    夏季,叔仲惠伯在承筐會見晉國缺,這是為了商量對付追隨楚國的諸侯。

    秋,曹文公來朝,即位而來見也。

    夏季,叔仲惠伯在承筐會見晉國缺,這是為了商量對付追隨楚國的諸侯。秋季,曹文公前來朝見,這是由于他剛即位而來朝見的。

    襄仲聘于宋,且言司城蕩意諸而復之,因賀楚師之不害也。

    襄仲到宋國聘問,同時又替司城蕩意諸說話而讓他回國。這次聘問並且為了祝賀宋軍沒有遭到楚軍兵害。

    瞞侵齊。遂伐我。公卜使叔孫得臣追之,吉。侯叔夏御莊叔,綿房甥為右,富父終甥駟乘。冬十月甲午,敗狄于咸,獲長狄僑如。富父終甥(ch ng)其喉以戈,殺之,埋其首于子駒之門,以命宣伯。

    瞞侵襲齊國,並因此攻打我國。文公佔了一個卦,卜派遣叔孫得臣追趕敵人,吉利。侯叔夏駕御叔孫得臣的戰車,綿房甥作為車右,富父終甥作為駟乘。冬季,十月初三日,在咸地打敗狄人,俘虜了長狄僑如。富父終甥用戈抵住他的咽喉,殺死了他,把他的腦袋埋在子駒之門下邊。就把宣伯名叫僑如。

    初,宋武公之世,瞞伐宋,司徒皇父帥師御之,班御皇父充石,公子谷甥為右,司寇牛父駟乘,以敗狄于長丘,獲長狄緣斯,皇父之二子死焉。宋公于是以門賞( r)班,使食其征,謂之門。

    當初,在宋武公時代,瞞進攻宋國,司徒皇父帶兵抵御。班駕御皇父充石的戰車,公子甥為車右,司寇牛父作駟乘,在長丘打敗狄人,俘虜了長狄緣斯。皇父的兩個兒子戰死,宋公因此就把城門賞給班,讓他征收城門稅,把城門稱為門。

    晉之滅潞也,獲僑如之弟焚如。齊襄公之二年,瞞伐齊,齊王子成父獲其弟榮如,埋其首于周首之北門。衛人獲其季簡如,瞞由是遂亡。

    晉國滅亡潞國的時候,俘虜了僑如的弟弟焚如。齊襄公二年,瞞進攻齊國,齊國的王子成父俘虜了僑如的弟弟榮如,把他的腦袋埋在周首的北門下邊。衛國人又俘虜了僑如的弟弟簡如,瞞由此就被滅亡。

    大子朱儒自安于夫鐘,國人弗徇。

    國的太子朱儒自己安逸地居住在夫鐘,國內的人們不肯順服他。


如果你對春秋左傳有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《春秋左傳》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。